I'm bumping into more and more sentences where more English solutions still need to be added. It's quite frustrating.
Yes, and it will rain in an hour is in my view the best translation.
Is there some reason that "It begins to rain..." is not ok, but "It starts to rain..." is acceptable?
The further that I get in Danish, the more frustrated I am with sentences such as this when it is marked wrong for having It will being to rain in an hour or even for an hour.
Start and begin are the same thing. Begin should be accepted.
Yes, why not 'starts'?
it begins to rain in an hour should be an okay answer
"It begins to rain in an hour" is an accepted alternative. Maybe something else went wrong?