1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Det begynder at regne om en …

"Det begynder at regne om en time."

Translation:It will start to rain in an hour.

November 20, 2014

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/oppikoppi

I'm bumping into more and more sentences where more English solutions still need to be added. It's quite frustrating.


[deactivated user]

    Yes, and it will rain in an hour is in my view the best translation.


    https://www.duolingo.com/profile/trevro

    Is there some reason that "It begins to rain..." is not ok, but "It starts to rain..." is acceptable?


    https://www.duolingo.com/profile/MeuamP

    The further that I get in Danish, the more frustrated I am with sentences such as this when it is marked wrong for having It will being to rain in an hour or even for an hour.


    https://www.duolingo.com/profile/MeuamP

    Start and begin are the same thing. Begin should be accepted.


    https://www.duolingo.com/profile/lovettaloca

    Yes, why not 'starts'?


    https://www.duolingo.com/profile/yurtsnoozer

    it begins to rain in an hour should be an okay answer


    https://www.duolingo.com/profile/DragonNights

    "It begins to rain in an hour" is an accepted alternative. Maybe something else went wrong?

    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.