"Du är mitt barnbarn."
Translation:You are my grandchild.
59 CommentsThis discussion is locked.
you have to force them aswell to make barnbarnsbarn! However, your gammelgammelfarmor is probably gone already by that. https://dl.dropboxusercontent.com/u/2327889/Släktträd%20%282%29.pdf
I can help but LOL every time I found a word like barnbarn or mormor or event farbror in the course. It just make soo much sense that you can help but laugh. I wonder... why we do not see something like this in more languages?
JA!.. For many grandparents their grandchildren are walking "bonbons. So sweet full of surprises and wonderful things. By the way... What kind of "Bonbon" would you be for your grandparents? I think I would be a dark chocolate covered one with a sweet coconut paste and some brandy extract on it... Uff.. that is something just a grandparent will love ;-)
I never expected to find repetitive syllable in Germanic languages. They are very common in Bantu languages: "majimaji" means "watery", i.e. "A watery soup". "kichinichini" means "undercover" or "surreptitious". "motomoto" means the same as "moto" which is "hot", but when you say "motomoto" it is hyperbolic, exaggerated or insisted.
1220
I hear a "v" here, and also in fruar (sounds like fruvar to me). Glad to know I'm not the only one!
1589
It would be 'Ni är mina barnbarn' instead of 'du' because it's plural. 'Barnbarn' doesn't change because it's an ett-word.
29
So would it be "mina barnbarn" if there are more than one? - I have to say that the word "barn" took some getting used to. Of course, we all know what the word means in English - Ha!