WHOA! Swedish can combing the word, plus the, plus plural!?!?!?!?!?! Sentence simplifying 101-Swedish!
(Hungarian does a good job too.)
Swedish is easy. Finnish has 14 or 15 different cases for words http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/finnish-cases.html. You can express quite a lot with just one word.
Indeed! 8 declensions is perfectly fine.
Stop the clutter! Please do not report mistakes here and read the comments below before posting.
In the audio, "tidningarna" sounds almost like "tidningeh-na". Is that correct? (I'm trying to do my best with pronunciation, but my speakers aren't always up to snuff, so sometimes it's helpful to check.)
this sentence is so hard to say for me
It has just occured to me that previously I have seen it mentioned that tidning can be either newspaper or magazine. How do you know which is being refered to?
Vi laser inte -- 1) "we are not reading" and 2) "we do not read" why second variant is wrong?
Vi läser inte tidningarna:
We are not reading the newspaper s
Vi läser inte tidningar:
We dont read newspapers
it dont makes sense pepsy it just dont
not in this christian household, i don't think so.
Actually the answer is "we are not reading the papers" which is not correct in my opinion, should be newspapers. Please correct.
can you not give me these questions at school smh
(Don't) and (do not) are same tho