1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Vi läser inte tidningarna."

"Vi läser inte tidningarna."

Translation:We do not read the newspapers.

November 21, 2014

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sjodni

WHOA! Swedish can combing the word, plus the, plus plural!?!?!?!?!?! Sentence simplifying 101-Swedish! (Hungarian does a good job too.)


https://www.duolingo.com/profile/Hilzu

Swedish is easy. Finnish has 14 or 15 different cases for words http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/finnish-cases.html. You can express quite a lot with just one word.


https://www.duolingo.com/profile/oakromulo

Indeed! 8 declensions is perfectly fine.


https://www.duolingo.com/profile/brigids.em

In the audio, "tidningarna" sounds almost like "tidningeh-na". Is that correct? (I'm trying to do my best with pronunciation, but my speakers aren't always up to snuff, so sometimes it's helpful to check.)


https://www.duolingo.com/profile/estoyenfadado

Stop the clutter! Please do not report mistakes here and read the comments below before posting.


https://www.duolingo.com/profile/felixkjellberg

it dont makes sense pepsy it just dont


https://www.duolingo.com/profile/TatumR.

this sentence is so hard to say for me


https://www.duolingo.com/profile/alan26964

It has just occured to me that previously I have seen it mentioned that tidning can be either newspaper or magazine. How do you know which is being refered to?


https://www.duolingo.com/profile/bigspicydad_

not in this christian household, i don't think so.


https://www.duolingo.com/profile/INDI0205

can you not give me these questions at school smh


https://www.duolingo.com/profile/DragosCodi

Actually the answer is "we are not reading the papers" which is not correct in my opinion, should be newspapers. Please correct.


https://www.duolingo.com/profile/williamhen315761

(Don't) and (do not) are same tho

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.