"Wehaveturnedtotheteacher."

Traduzione:Ci siamo girati verso l'insegnante.

5 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/mascal

che tipo di traduzione sballata è questa?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MarioMame123

io l'ho tradotta così:ci siamo rivolti all'insegnante ....ed è ok

5 anni fa

https://www.duolingo.com/scazzatissimo

Io ho inteso il voltarsi verso l'insegnante ma è più plausibile la traduzione dell'utente disattivato.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

è corretto anche girati nel senso fisico della parola

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaSpacca

Mi ha dato: ci siamo girati alla maestra

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

E' una cosa intraducibile e comunque insignificante in italiano!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoRai2

Ma la frase è riflessiva. ..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maxim1957

l'audio dice changed e non turned pertanto dovrebbe essere abbiamo cambiato l'insegnante

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Ma perché Duo non mette nella tendina la traduzione VERA del verbo

4 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.