"May I borrow your racket?"
Translation:Får jag låna din racket?
There are some nouns that are both n-words and t-words. Does anyone know if racket is such a noun? I know it at least is an n-word.
Sorry - no, they don't always take en. This is certainly a loanword. :)
I see. That's what I always thought. Guess you learn something new everyday. :)
That is a very problematic word. I usually try to avoid using that word in the definite case. However I would say 'ett racket' but possibly 'den racketen' because 'det racketet' is annoying to say with the repeated ending.
The "ck" combination seems unusual in Swedish. Is this word an import from English, by any chance?
They're both from the French raquette, but the ck combination is actually not that uncommon at all in Swedish.
Is "får" an exception to the verb position rule? I had to reverse it to Får jag låna from Får låna jag.