"It is my child."
Translation:Det är mitt barn.
Needing a little help distinguishing min/my and mitt/my. I used min here; it was marked wrong with mitt as the accepted word.
Any explanations would be appreciated.
barn is neuter t-word: ett barn (a child) barnet (the child)
Min is used for common gender (en man - min man | en tidning - min tidning)
Mitt is used for neuter gender (ett äpple - mitt äpple | ett barn - mitt barn
further reading in bottom here: https://www.duolingo.com/skill/sv/Possessives
I tried visiting the mentioned link. But it will just take me to the homepage of the duolingo app. Please help me.
I have a question that I have been struggling with. : Why is "mina" wrong here if "barn" is the same in sigular and plural form? Thank you !
mina means you're talking about multiple children, and the English sentence says it's a single child. Even though the singular and plural forms are the same for the noun, they're not for the pronoun.