"Thewomanhasalittlebitoffruit."

Traduzione:La donna ha un pochino di frutta.

5 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/mariamarri

little e bit non sono rafforzativi?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/dada745
dada745
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

infatti si rafforzano l'un l'altro ! un po' si traduce con " a little" o " a bit" , un po' ancora più piccolo ( !) con " a little bit" . ciao ! dani

5 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloGeno3

Dalla pronuncia sembrerebbe americana!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesco274938

In Italia per dire che è una schifezza diciamo che è un'americanata.

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/Stefano809871
Stefano809871
  • 25
  • 25
  • 16
  • 11
  • 8
  • 1239

Il bello è che io ho scritto esattamente, ma avendo messo "pochinA" al femminile perché in Italiano mi risulta si possa dire, me la dà come errore. Bisogna tradurre per forza maschile, ossia "pochinO" benché frutta sia femminile.

4 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.