1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "La strada va verso nord da q…

"La strada va verso nord da qui."

Traducción:La calle va hacia el norte desde aquí.

November 21, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

¿Por qué no "la carretera"?


https://www.duolingo.com/profile/Luis526265

La traducción es incorrecta. Lo correcto es decir "de aquí", NO "desde aquí".


https://www.duolingo.com/profile/rfranciscod

La calle va al norte DE aquí me parece que debería ser aceptado, hasta me parece una expresión más habitual que con el desde.


https://www.duolingo.com/profile/ERNESTO168802

Completamente de acuerdo, decir que la calle va al norte desde aquí equivaldría decir que es el punto de origen de la carretera, o sea, un paso atrás no existe


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

En este caso es "de aquí "


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

Perdón, Duolingo enseña español? Las traducciones son incorrectas.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.