"Wir sind aus Bayern."

Traducción:Somos de Baviera.

November 21, 2014

38 comentarios


https://www.duolingo.com/Gabriel_0009

Interesante, es la primera vez que veo la traduccion de Bayern

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/NicolsSole

Pienso que "Somos de Bayer" deberia aceptarse tambien

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/TorrentDuc

Los nombres de ciudades y de países o regiones se traducen, y Bayern es Baviera.

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/lujomr

Primera vez en mi vida que escucho Baviera... Bayern de toda la vida.

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/Ozz333

de hecho en Español NO, no sé si en otros idiomas si, pero en Español, pueden, no "deben" traducirse.

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

Pues entonces llámalos Deutschland y United States en vez de Alemania y Estados Unidos. Claro que se traducen.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/BobbyCassotto

No todos los nombres extranjeros tienen traducción, pero cuando la tienen, hay que usarla (me refiero a los topónimos; los nombres de persona se traducen sólo en algunos casos concretos).

Aunque me llama la atención que a nadie le choque que digamos Londres en vez de London, y que parezca que ahora todos tenemos que decir Lleida en vez de Lérida (los que no seáis de España no os preocupéis por esto). No somos más tontos porque no nos entrenamos.

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

Jajaja, buena ésa. Y en efecto, no supe de qué hablabas. Ich wohne im Mexiko.

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/AdrianVill730781

Pfff yo si que te entiendo, como lo que ocurre con A Coruña, Vitoria, Gerona, etc

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/angelfragap

Hay nombres de ciudades/zonas que no se traducen un ejemplo sería Bonn , Linz. En su defecto si que se traducen por ejemplo Köln a Colonia.

En este caso me inclino más por que sea válido Bayern(Aunque se conozca como Baviera en español) ya que la mayoría de regiones no tienen traducción.

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/GerardoEseCe

¿Y cómo se dice "Somos del Bayern" (equipo de futbol)?

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/Will-0-the-wisp

Todos hablando de esa tal Baviera y yo ni siquiera se qué es xD

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/jss.___

Estado del sur de Alemania con capital en Múnich (München).

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/Will-0-the-wisp

Me imaginaba algo parecido. Habrá que estudiar un poco también sobre la geografía de Alemania. Gracias por responder!

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/HerrAl5ama

¿Baviera y Babaria no son lo mismo?

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/edusanchezdiaz

Según wikipedia Bavaria es el nombre en inglés, Baviera en español y Bayern en Alemán

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/HerrAl5ama

Genial. Fe de erratas: puse Babaria, es Bavaria. Gracias.

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/Yhenni2

Yo también escribí Bavaria y no lo aceptó:-( Siempre lo conoci asi en español

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/Bishia

Traduje: "Estamos en Baviera" y no me aceptaron esa traducción. ¿Cómo se diría "estamos en Baviera" en alemán?

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/M_Mike

Wir sind in Bayern

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/lujomr

Es porque el "aus" significa "de" en sentido de procedencia. Muy diferente al verbo estar

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/MauricioDV7

porque no es "estamos" es "Somos"

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/B.M..14

Bayern = Baviera y Borussia Dormund?

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/MonikaPola15

Borussia Dortmund es un club de futbol en Dortmund no en Bayern Borussia significa:Borussia es el nombre en latín del antiguo estado de Prusia, que también puede referirse a: la personificación nacional de Prusia.

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/Pablodaz_g

Bayern es el nombre de una ciudad... no deberia de cambiar!

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/Rodrich94

Haha... Bayern ist eigentlich keine Stadt, sondern ein Bundesland.

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/sergioalva279628

Estamos por baviera tambien deberia ser dicho en la frase

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/Cristian699224

Eso sería: "Wir sind in Bayern"

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/MonikaPola15

bueno yo escribi Bavaria y me lo pusieron mala aunque Wikipedia me dice esta: Baviera o "Bavaria", nombre en latín e inglés (usado incorrectamente en español) para el estado federado en el sudeste de Alemania (en alemán, Bayern).

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/jss.___

Mónika, creo que tú misma te has contestado. Si en la Wikipedia intentas buscar Bavaria, te sale que, referido al estado alemán de Baviera, es un nombre incorrecto. El único nombre válido es Baviera.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/Yhenni2

Es Bavaria

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/cindys595613

Nosotros somos de Bavaria es correcto por que no lo acepta???

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/yuberarboleda

Somos de Bayern, porque es un nombre real y no se puede modificar

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/Rafa_Puri

Las ciudades y paises q tienen traduccion al español deben ser usadas

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/AllanBach

Debería aceptarse Bayern

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/Rodrich94

¡¡¡Que es Baviera!!!! ¡Bavaria es la crema esa con la que se rellenan los Donuts! XD

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/SilviaLabbe

En español se dice Bavaria y en Italiano es Baviera

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/NicolsSole

Baviera o "Bavaria", nombre en inglés (usado incorrectamente en español) para el estado federado en el sudeste de Alemania (en alemán, Bayern)

November 19, 2015
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.