"Si j'étais riche, j'aurais beaucoup de voitures et de maisons."

Übersetzung:Wenn ich reich wäre, hätte ich viele Autos und Häuser.

Vor 3 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/DanielaCam652940

warum nimmt man hier für den Ausdruck "ich wäre" j'étais und nicht je serais?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Mehr zu Konditionalsätze im Französischen hier:
http://grammatik.woxikon.de/konditionalsaetze-franzoesisch.php
(bei diesem Beispiel handelt es sich um Typ 2)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/starlingM

Leider funktioniert der Link nicht mehr. Weiss jemand wo ich sonst etwas zu den Konditionalsätzen finden kann? Ich hätte erst einmal auch "je serais" genommen.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Ich habe jetzt gerade keinen Link zur Hand, aber im "si"-Teil des Satzes kommt nie conditionnel sondern imparfait. Das ist wie im Englischen "If I had a hammer". Ich weiß, das ist kein Argument, aber vielleicht taugt es als Merkhilfe.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/starlingM

Ja das ist gut, so kann ich mir das merken. Ich gehe trotzdem mal nach Grammatik zu den Konditionalsätzen suchen.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Trytrio

Weiß jmd., warum es "beaucoup de voitures" und nicht "beaucoup deS voitures" heißt?

Danke im Voraus!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Asterixxx

Nach einer Mengenangabe steht nur "de" oder "d'" vor dem Nomen...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Rigoletto.
Rigoletto.
  • 20
  • 17
  • 11
  • 598

"Wenn ich reich wäre, hätte ich viele Autos und viele Häuser" sollte wohl auch gehen!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Duo mag es ja immer gerne wörtlich, und so müsste deine Variante wohl eher heißen "Si j'étais riche, j'aurais beaucoup de voitures et beaucoup de maisons".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rigoletto.
Rigoletto.
  • 20
  • 17
  • 11
  • 598

So soll es sein.

Dann hoffe ich, dass Duolingo bei den Fortgeschrittenen (ab Level 20?) sich langsam von diesem 1:1 löst. Dafür unterscheiden sich beide Sprachen zu sehr. Auf lange Frist geht es für uns Lernenden darum auch ein Sprachgefühl zu entwickeln.

Ist nur so ein Bauchgefühl von mir.

Ich geh mal davon aus, dass Duolingo diesbezüglich eine dezidierte Meinung hat.

Nichtsdestotrotz vielen Dank für deine Antwort. :-)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/grumpy700875
grumpy700875
  • 24
  • 14
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Hmmm, genau so steht es ja oben und in meiner Aufgabe auch: "Si j'étais riche, j'aurais beaucoup de voitures et de maisons. "

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Ja eben, nur einmal "beaucoup".

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.