"Quería que tú leyeras este capítulo."

Traducción:Volevo che tu leggessi questo capitolo.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/XavierEspi9
XavierEspi9
  • 22
  • 22
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

Aún no entiendo por qué a veces termina el verbo en "a" y otras en "o". Por ejemplo en qué casos uso "voleva", en cuales "volevo"? Es femenino y masculino, o qué?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miguelprgf

En español, "Quería" es la conjugación tanto para la primera persona del singular como la tercera del singular: Yo quería, Él quería

Pero en italiano la conjugación no es la misma: Io volevo, Lui voleva

Por eso cuando es un ejercicio de traducir de español a italiano y sólo aparece el tiempo verbal, sin que aparezca explícitamente el sujeto, se puede traducir de ambos modos. En la unidad de pasado imperfecto se puede practicar este tiempo verbal.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/XavierEspi9
XavierEspi9
  • 22
  • 22
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

Muchas gracias. No lo había entendido antes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/grissa07

no entiendo si volevo o es voleva me lo pueden resolver

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/caminodeluna

No puedo continuar aunque marque la respuesta correcta igual me lo rechasa e impide abrir la siguiente unidad, necesito una solucion me tiene estancada, gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Yaravis10
Yaravis10
  • 25
  • 24
  • 531

Por que?.. Si puse: VOLEVO CHE TU LEGGESSI QUESTO CAPITOLO, me la pone como incorrecta si supuestamente es correcta también... POR FAVOR SEÑORES DUOLINGO CORRIJAN ESO!, Me están calificando como mal algo que ESTÁ PERFECTAMENTE BIEN... POR FAVOOOOOOOOORRRR

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Silvana781831

esta es la frase correcta, pero el sistema te toma la otra frase con el verbo a la tercera persona del singular y no se puede avanzar en la unidad

Hace 11 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.