1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They are going to apply to t…

"They are going to apply to the restaurant."

Traduzione:Faranno domanda al ristorante.

July 4, 2013

40 commenti


https://www.duolingo.com/profile/PaoloB.

Non credo sia possibile capire questo genere di frasi senza un minimo di spiegazione.


https://www.duolingo.com/profile/Ritvanrino

Apply =aplicare fare domanda


https://www.duolingo.com/profile/atulelli

in Italiano: faranno richiesta di assunzione al ristorante


https://www.duolingo.com/profile/MaxIlBotto

sono Phrasal Verbs che non hanno corrispondenza letterale in italiano. esempio: To let off - perdonare To let down - deludere To get on - andare d'accordo e altre centinaia d'altri.


https://www.duolingo.com/profile/Gigio62

Max, quindi cosa ci consigli per capirne meglio il concetto? perchè tradurre una parola con un'altro significato, e tradurre il significato con "domanda" non mi sembra molto semplice, anzi....


https://www.duolingo.com/profile/MaxIlBotto

purtroppo o te le impari a memoria (almeno le più usate) o vai a vivere a londra 6 mesi e a furia di sentirle alla fine le impari. Non credo ci siano altri modi. You can't back down! ;)


https://www.duolingo.com/profile/Gigio62

Grazie Max sei gentilissimo, esiste un sito dove trovarle?ancora grazie per la tua disponibilità


https://www.duolingo.com/profile/Gigio62

Grazie del consiglio, visitandolo l'ho trovato molto utile


https://www.duolingo.com/profile/MaxIlBotto

ci sarà sicuramente ma io ne ho trovate di utili sul libro di John Peter Sloan - Instant English (il primo) e poi su Facebook clicca mi piace sulla sua pagina (instant english). I frequentatori di quella pagina postano spessissimo cose molto interessanti per velocizzare un po' l'apprendimento.


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

http://farmacia.unich.it/farmacologia/didattica/inglese/phrasalverbs.pdf

Qui c'è un elenco. Mi sembra esauriente, almeno per quanto riguarda le espressioni più comuni. Purtroppo però mancano degli esempi pratici.


https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Condivido, bisogna impararle a memoria, e sono utili se si usano come base per costruire frasi più ampie aggiungendo altre parole per riuscire a spiegarci nella loro lingua.La traduzione letterale serve per studiare , ma per la pratica serve essere capiti e perciò bisogna parlare come loro , anche se gli esempi di Duo ci sembrano strambi.


https://www.duolingo.com/profile/valter56

Sono frasi idiomatiche che sono presenti in tutte le lingue e non vi è una traduzione letteraria quindi facile per un inglese difficile per chi non conosce l'inglese cela segnamo


https://www.duolingo.com/profile/JUPPAT

La traduzione in italiano non è corrente! Al limite "stanno chiedendo" ma "faranno domanda" si usa solo burocraticamente non certo al ristorante. Ciao


https://www.duolingo.com/profile/darinka477

si tratta di fare domanda per lavoro, non per prenotare il tavolo, apply significa proprio questo: fare domanda per esempio ad un concorso (di lavoro o altro)


https://www.duolingo.com/profile/JUPPAT

Si è vero intendono proprio cosi' - l'ho realizzato anch'io successivamente. Certo che la frase è veramente insidiosa


https://www.duolingo.com/profile/Euros0

io ho scritto "loro stanno per fare domanda al ristorante" e mi ha dato errore dicendo che la traduzione giusta è "loro vanno per fare domanda al ristorante". Secondo me è giusta la mia. Voi cosa dite?


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

E perché? Loro domanderanno al ristorante. Non è la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

No. Fare domanda di assunzione... in italiano si dice "fare domanda" ma non "domandare"


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Io Ho tradotto faranno domanda per il ristorante ma mi dà errore


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Al ristorante non per


https://www.duolingo.com/profile/Cheburaska-Gena

La frase:£Stanno per far domanda al ristorante" dovrebbe essere accettata.


https://www.duolingo.com/profile/Gianse

La traduzione in italiano è incomprensibile, avete trasformato um ristorante in una istituzione pubblica dove si presentano le domande. Migliorate il vs italiano.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Apply: fare domanda d'assunzione o "fare domanda"


https://www.duolingo.com/profile/CBf08z

Cosa cavolo vorrebbe significare questa frase?


https://www.duolingo.com/profile/Cheburaska-Gena

Significa che chiederanno di lavorare per il ristorante. In inglese dire ad esempio:" I am going to apply for a new job" vuol dire che manderai il tuo CV a qualche azienda/ufficio proponendoti per una assunzione. Si potrebbe anche dire:" I am going to apply for a new position" se parli di lavori in ambito scientifico.


https://www.duolingo.com/profile/antonio998850

Chiedere e domandare ritengo sia lo stesso, perché non è corretta la risposta che ho dato?


https://www.duolingo.com/profile/Cheburaska-Gena

"To apply" significa "candidarsi per un posto" per cui "far domanda" è corretto, mentre chiedere non lo è a meno di non scrivere "far richiesta presso". Se avessero scritto:"They are going to apply to the restaurant for a job" cioè "faranno domanda presso il ristorante per un lavoro" non ci sarebbero stati così tanti equivoci.


https://www.duolingo.com/profile/Bear140055

Ma per fare cosa? Per essere assunti? Perché se è per prenotare... moriranno di fame!


https://www.duolingo.com/profile/Marco551954

Noi a Roma ar ristorante ce annamo pe magnà... l'americani ce fanno domanda: ma de che?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Di assunzione


https://www.duolingo.com/profile/paoloazzon

Forse é meglio '' inoltrare domanda al ristorante '' che ne pensate...


https://www.duolingo.com/profile/mg1949
  • 1462

"Chiederanno al ristorante" mi sembra proprio sbagliato, vero?!?!?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Si. Apply: far domanda di assunzione o far domanda , ma non chiedere


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Loro faranno domanda per il ristorante perché lo considera sbagliato????


https://www.duolingo.com/profile/gigginno

Domanderanno al ristorante. Hallo and see you soon


https://www.duolingo.com/profile/Marco513967

Condivido in toto i commenti

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.