I'm having a hard time distinguishing when barn means "child" or "children". Explanations would be appreciated.
Both. In indefinite forms, barn is the same in singular and plural (a trait shared with most ett-words). For definite forms however, its barnet (sing.) and barnen (pl.).
In this sentence, you can tell from the possessive ("sitt") that it is singular. Had it been plural, the sentence would've been "hon har sina barn".
A child = ett barn.
The child = barnet.
Children = barn.
The children = barnen.
Oh, that's how I was actually interpreting it. Is this actually a usable sentence, or is it one of those ones that's mainly there to demonstrate a particular usage of a word? ("!Somos tortugas!" from the Spanish course comes to mind.)
Perhaps her child was lost, and now she has it. What situations there could be, I don't know. :)
How do you pronounce sitt? Because in a different example it sounded a lot like there was a sh-sound in the beginning , while here it's rather a regualar s, like "sit" in English.
The 'sh'-like sound appears when an R meets an S, even over word borders. This happens most of the time for most speakers, but not necessarily always for everyone.
May I please have explained why "their child" is wrong when then drop down menu has "their" child as an option. What part of the grammar makes it only "her" child?
I believe the sin/sitt/sina possessive pronoun can only refer to the subject of the sentence (which can be any gender/number), and since in this sentence the subject is "Hon" the possessive pronoun would be translated as "her", whereas if the subject were "Han" it would be "his".
This is actually something special about Swedish grammar. Swedish distinguishes between a reflexive and a non-reflexive possessive pronoun. English is ambiguous:
"She reads her book" can mean she is reading her own book, or another female person's book. But Swedish can distinguish between these two meanings:
"Hon läser sin bok" (She reads her [own] book)
"Hon läser hennes bok" (She reads [some other female's] her book)
Wow, thanks. That's so confusing to an English speaker! I never realized that it's ambiguous. How did I get by all these years...
Hey, I wrote "She has his child", and it got marked wrong. How would I go about saying this in Swedish? I've tried google translate but it gives me this exact sentence...
Hon har hans barn. 'sin' always points back to the subject in the same clause so it must be her (own) child here.
"Hon har sitt barn" = She has her child
"Hon har sina barn" = She has her children
Note that the phrases "Her Children" and "Her Child" both translate to
I'm having trouble remembering era, er, and stuff like that and i would like some help remembering them, any ideas?
As you may have noticed, there is a pattern to the gender (1st and 2nd person).
eTT hus, miTT, diTT, vårT, erT, siTT hus. eN bil, miN, diN, (er, vår), siN bil. flerA skor, minA, dinA, erA, vårA, sinA skor.
For the main person part, I don't know a good reminder unfortunately.
...It can't be sin instead of sitt? I mean, sin is a universal term for her, their, his, etc. so this question kinda took my points
No, barn is an ett word so it must be sitt.
For en words, we use sin.
And for plural, sina.
i thought sitt was used for words ending with "ett", could someone explain this?
As I understand it: In the Swedish language, to use a meaning similar to the English 'a/an', (example: 'a' cup or 'an' apple), "en" or "ett" is used before the noun, (example: en cup = a cup or ett glas = a glass). I have been told there is no reason why some words are 'en' and some are 'ett', you just have to learn which is which. It is this part of the word structure (not the end of the word) that indicates ett = sitt or en = sin.
But this is only how I understand it and I could be very wrong.
So just to check I understand correctly...
Min - My (En) Mitt - (Ett) Mina - (Plural)
Din - You Singular (En) Ditt - (Ett) Dina - (Plural)
Vår - Our (En) Vårt - Our (Ett) Våras - Our (Plural)
Er - Your Plural (En) Ert - Your (Ett) Eras - Your (Plural)
Sin - Their own (En) 'Louise eats her own sandwiches' Sitt - Their own (Ett) Sinna - Their own (Plural)
Hans - His (Someone else) 'Leo eats Joe's sandwiches' Hennes - Her (Someone else)
Dess - It's
Deras - Their
Almost, Chloe. Våra = our (not våras) Era = Your plural (not Eras) And Dess = Its (not It's).
Omg im so mad. I wrote she has her children and it said it was wrong even though the app said earlier that it could be child OR children!!!! If anyone knows how to tell when to write what, please share. Thank you! Everybody have a great day!! :) :D
Osvaldo, "she has his child" would be incorrect English grammar since "his" is the possessive for he and not for she.
I hope this makes sense!
This can be either or, sitt or sina, for this is the only defining word in the sentince which would let us know the quantity of the object. THIS NEEDS REMOVED, u guys can do better
It can be sitt or sina but not sin. Hence one of the choices is right and the other wrong.