"He is with the architect."
Překlad:On je s architektem.
November 21, 2014
7 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Jenda-48
949
"Je s architektem " to nevzalo, dáno čudlíkem "Je s tím architektem" to bere. Pak dle mého názoru by mělo být, s ohledem na již prijímané překlady, bráno,i "Je s architektem" ne jen "On je s architektem." Původní věta zní " He is with the architekt."