"He is with the architect."

Překlad:On je s architektem.

November 21, 2014

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/majklsson

určitý člen podle mne naznačuje toho určitého architekta, tedy nikoli jen "je s architektem", to by znamenalo s nějakým architektem a očekával bych neurčitý člen. Použil jsem tedy překlad "Je s tím architektem".


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

chyba na nasi strane


https://www.duolingo.com/profile/_Virus_PVP_

Já tam mam on je s tou architaktkou. Není to chyba?


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

"Je s architektem " to nevzalo, dáno čudlíkem "Je s tím architektem" to bere. Pak dle mého názoru by mělo být, s ohledem na již prijímané překlady, bráno,i "Je s architektem" ne jen "On je s architektem." Původní věta zní " He is with the architekt."


https://www.duolingo.com/profile/GAMEBOSS12

já tam mám najít architekta ale je tam jen architektka


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

přijímané je obojí

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.