"Sono nella mia seggiola."

Traducción:Estoy en mi silla.

November 21, 2014

15 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

Si te preguntan por las llaves y contestas estan en mi silla. Como se diria en italiano. Yo creo que sono nella mia seggiola, podría ser están en mi silla

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/julia.susana

le chiavi sono sulla mia sedia/seggiola

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Pero si sono nella sedia es correcto, a falta de contexto podriamos asumir que tambien podria ser ellos u otras cosas

November 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Julia, tú planteas la posibilidad de usar la preposición "sulla" en lugar de "nella" y en realidad, en este caso, Duolingo aporta muy poco para dilucidar esta duda, ya que solamente coloca dos traducciones español - italiano (que yo haya visto) con este tipo de frases ("nella/sulla sedia/seggiola") y ambas se contradicen:

"Estoy en mi silla" - "Sono NELLA mia seggiola" / NO acepta "SULLA" (https://forum.duolingo.com/comment/19659514)

"Tú pones el vestido en la silla" - "Tu metti il vestito SULLA sedia" / NO acepta "NELLA" (https://forum.duolingo.com/comment/15918476)

En cambio, con "divano/sofà" solo acepta "sulla".

A mí me parece más lógico "sulla", ya que "nella" se refiere al interior del objeto. Stefano Gandola (usuario de Duolingo) colocó el siguiente comentario (https://forum.duolingo.com/comment/19659514) «"nella mia seggiola" non si può sentire, se scrivessi una cosa del genere in un compito di italiano, il professore mi metterebbe 3».

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

Al no especificar el sujeto, debería aceptar tanto estoy como están, ya que en ambas ocasiones es sono

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

Quisiera saber si son diferentes sillas sedia y seggiola. Para sofa parece que tambien vi dos nombres

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Genetaka

Ambas son lo mismo, pero "seggiola" al parecer es una palabra que casi no se usa. Lo ideal sería "sedia"

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

gracias.

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alfius15

(Yo) Sono nella mia seggiola

(Ellos/as o unos objectos) Sono nella mia seggiola

Seggiola es correcto, pero se usa casi exclusivamente en Toscana. Mas frecuente para referirse al mueble en si o en casos particulares:

http://www.treccani.it/vocabolario/seggiola/

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gracielamo523053

tambien puede ser estan en mi silla

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gisela231504

Sedia, seggiola? Sofa, divano? Expliquen per favore

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alfius15

Sedia - Seggiola

Sedia es mucho mas comun, mientras seggiola es usado sobre todo en Toscana, pero ambos lemas son correctos y se refieren al mismo objecto

http://www.treccani.it/vocabolario/seggiola/

Sofà - Divano

en italiano son sinonimos perfectos:

http://www.treccani.it/vocabolario/ricerca/sof%C3%A0/

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

Me gustaría saber si "Están en mi silla" también es una traducción aceptable para casos como: (Ellos) están en mi silla. (Las llaves) están en mi silla. (Los perros) están en mi silla Etc.

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josefina682223

Ya pero no se ha respondido si "están en mi silla" también es correcto. Duo o alguien por favor dinos si esta ok o por qué no es correcta "estan en mi silla".

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Josefina, sí se puede traducir como "están en mi silla", ya que "sono" tiene ambos significados ("estoy" y "están"). Aunque en esta frase en particular Duolingo no acepta "están", generalmente sí lo acepta; ejemplo: "Sono nella vasca da bagno" - "Estoy en la bañera" / Acepta "están" (https://forum.duolingo.com/comment/5157250). Una razón para que no lo acepte sería que Duolingo esté pensando en personas ("Ellos están en mi silla") y elimina esta opción porque una silla es de un solo puesto, pero seguiría siendo válido con cosas ("Las llaves están en mi silla"); o simplemente es un error de Duolingo (todos nos podemos equivocar).

March 27, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.