1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Mi tío trabaja en la educaci…

"Mi tío trabaja en la educación."

Traduction :Mon oncle travaille dans l'éducation.

November 21, 2014

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/pierreca22

'Mon oncle travaille en éducation' devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/AlainArmel

Dans ou en éducation sont exactes en Français et devrait être accepter.


https://www.duolingo.com/profile/DirektorDi

La traduction inverse m'a été demandée quelques instants plus tôt : "mon oncle travaille dans l'éducation", ce à quoi j'ai proposé : "mi tío trabaja en la educación" ce qui a été corrigé par : "mi tío trabaja en educación" et maintenant, dans la traduction inverse, on me propose : "mi tío trabaja en la educación" ! Merci de corriger le tir ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Lucie452790

le terme en éducation est appropriée


https://www.duolingo.com/profile/SBrosseau

Mon oncle travaille en éducation


https://www.duolingo.com/profile/Lucie465987

En français on ne dit pas "dans l'éducation" mais en éducation, vous avez fait erreur


https://www.duolingo.com/profile/Liliane647361

moon oncle travaille en education


https://www.duolingo.com/profile/Tiramisu54

"en éducation" devrait être accepté ici...


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

mon oncle travaille dans l'éducation n'a pas de sens- il travaille dans l'enseignement est plus correct mais refusé par DL- ou alors mon oncle est éducateur


https://www.duolingo.com/profile/FredericPr5

Quelle est la règle de grammaire qui fait en sorte qu'on dit trabaja et non trabajo? Merci!


https://www.duolingo.com/profile/tokyis

(yo) trabajo (mi tío/él) trabaja

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.