Hard to translate when not taught the word gillar yet
The suggested translation is tycker om, which has been taught.
Does "om" always come after "tycker"?
Yes, when using the verb tycka om, it's two words and om always comes after.
But the adjective omtyckt (well-liked) is one word and here om comes first.
When its "dislike" or "doesn't like", its constructed as "tycker inte om". So, "om" does not come in after "tycker" in negative type sentences.
I don't remember ever learning the word Ungen. Did I miss something?
The word isn't taught in the course, and it's only an accepted answer here (it means 'the kid', though a little more colloquial maybe) but it can be shown to you if the system 'thinks' you input something that is similar to it.
Now, giveme a break! When I use gilllar, I should have used älskar instead. And the other way around ... no comment :(
But it's easy – 'like' is tycker om or gillar, and 'love' is älskar. Simple as that!