Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Durch den Apfel"

Übersetzung:À travers la pomme

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/madness785

Warum ist die Lösung au travers? Hat jemand eine Erklärung?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/okD8XEmm

Bei mir wurde grad "par la pomme" als richtig gewertet; allerdings hab ich keine Ahnung, was das eigentlich heißen soll...

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 15
  • 165

Zu okD8XEmm: Wenn ich sage "par la pomme", gebe ich einen Grund an; hier hat "par" die Bedeutung "aufgrund, infolge". - (Ein Beispiel, bei welchem diese Bedeutung deutlich wird, wäre "par hasard" = "durch Zufall".) - Ob es stimmt, was ich hier gesagt habe, weiß ich nicht (ich lerne Französisch erst seit 11 Wochen). 2018-05-25

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 23
  • 22
  • 19
  • 12
  • 12
  • 9
  • 5
  • 4
  • 129

Ich glaube du bist auf dem richtigen Weg: Par la pomme heisst durch den Apfel im Sinne von wegen des Apfels. À travers la pomme dagegen ist durch den Apfel im Sinne von durch den Apfel hindurch. Das Problem liegt im deutschen "durch", das mehrere Bedeutungen haben kann.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/GertrudWee
GertrudWee
  • 23
  • 22
  • 20
  • 81

Hier in der Lösung steht doch auch "á travers de la pomme" und nicht "au travers la pomme". Was ist denn richtig?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Inge452707
Inge452707
  • 15
  • 14
  • 11
  • 9
  • 207

"au travers de la pomme" oder "à travers de pomme" sind richtig. Frag mich aber nicht warum :o)

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Sonnivingttroi

Wäre schön,wenn jemand eine Antwort geben würde. "À travers" ist doch richtig!

Vor 8 Monaten