"Io ho un ombrello."

Traducción:Yo tengo un paraguas.

November 21, 2014

62 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

El "yo" no es omitible?


https://www.duolingo.com/profile/LuisEduTagle

¡Hola! Aqui les dejo el link de la regla sobre el articulo. ¡Gracias! https://www.duolingo.com/comment/4583114


https://www.duolingo.com/profile/pozzobon1

Las reglas de Duolingo no se sobreponen a las reglas de ortografía y gramática del idioma. Si la traducción es correcta, Duolingo no tiene por qué intentar cambiar eso


https://www.duolingo.com/profile/JhovanGarcia

Gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/iwiAndre

Pues discúlpame pero es absurdo poner "yo tengo un paraguas" es redundante y la verdad nadie en México habla así! Deberían cambiar esa regla en el italiano. Lo siento pero se me hace muy estúpido lo redundante!


https://www.duolingo.com/profile/yannette5

En el lenguaje popular omitimos el pronombre personal pero si revisas la gramatica del idioma te pide un sujeto y una accion para formar una oracion simple. Por ejemplo: si escribes "como" es una accion. Si escribes "yo como" es una oracion. Es normal que al enseñarte deban hacerlo de la forma correcta


https://www.duolingo.com/profile/luza621

Así es. Aunque en ocasiones duolingo acepta como correctas algunas traducciones sin la redundancia que popularmente aparenta el sujeto. Lo cuál por lo menos a mí me confunde.


https://www.duolingo.com/profile/Santiago194960

Oiga, eso es medio egoista, por que Mexico aunque hablen asi, en el resto del mundo no, y ademas suena mejor que sea: yo tengo una paloma, a que sea: tengo una paloma, ademas si te pide que traduzcas: Io ho un ucello, tu deberias decir: Io ho un ucello, es cuestion de logica


https://www.duolingo.com/profile/neymarrero

Cada país tiene sus reglas,hay palabras que yo considero estan mal dichas en mexico cuando traducen pero adi se dice ALLÁ y lo respetamos adi que Italia tiene sus regla.buen es lo que pienso.


https://www.duolingo.com/profile/lourdes330975

No hablan en itaialia como hablan en mexico ...no es obvio ?


https://www.duolingo.com/profile/Kvecal

Técnicamente, sombrilla para el sol; paraguas para la lluvia.


https://www.duolingo.com/profile/FabiolaFlores14

Hola, Duolingo. En español es posible la omisión del sujeto, en tanto que en la conjugación del verbo está implícita la persona gramatical. Son correctas ambas formas: ”Yo tengo” y ”Tengo”. Saludos,


https://www.duolingo.com/profile/desireepndardz

En Venezuela, se usa paragua y sombrilla, son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/LuisEduTagle

¡Hola! Ahora ya se acepta "paraguas" y "sombrilla" para esta palabra. ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/MariaRHoryt

Yo pienso que paraguas es la lluvia y sombrilla para el sol


https://www.duolingo.com/profile/MATILDEPIETRI0

si duolingo de frances acepta sombrilla y paraguas,por que no en italiano?


https://www.duolingo.com/profile/Cripargar

El pronombre en español es omitible y por tanto no debería dar error al omitirlo.


https://www.duolingo.com/profile/LennyMG

según entiendo (ombrello = paraguas) y (parasole = sombrilla).

Sombrilla: para tapar el sol y Paraguas: para tapar la lluvia


https://www.duolingo.com/profile/elidamedina0

En italiano se aceptan los dos términos como sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Magui506314

No hace falta en la mayoría de los casos poner el pronombre personal en español.


https://www.duolingo.com/profile/augusticor

Tengo una sombrilla (sin el pronombre ) porque no lo vale ?


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo846972

Sombrilla y paraguas son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Mariana-Florez-B

En mi país, Colombia, se puede decir sombrilla


https://www.duolingo.com/profile/Draxen93

Ombrelli, es como umbrella en inglés


https://www.duolingo.com/profile/Didiervele

Sombrilla y paraguas se utilizan de igual manera en colombia


https://www.duolingo.com/profile/Oliwicki

En México también es correcto una sombrilla una paragua


https://www.duolingo.com/profile/Robbadob

Un paraguas, porque para las aguas :)


https://www.duolingo.com/profile/violeta229635

tengo un paraguas, debiera estar bien


https://www.duolingo.com/profile/ferrerdiez

Ombrello=ombrelli= paraguas?


https://www.duolingo.com/profile/JDBreeze1

No, ombrelli es el plural de ombrello. Paraguas es singular.


https://www.duolingo.com/profile/MarilynR.G.

Si paraguas- ombrello es singular, .. Como es el plural ombrelli en español?


https://www.duolingo.com/profile/LuisTarapu

De pende del artículo. El paraguas o los paraguas.


https://www.duolingo.com/profile/vicotrujillo

El paraguas=l'ombrello, Los paraguas=gli ombrelli


https://www.duolingo.com/profile/DanTriger

Es faicl recordar, es igual que umbrella en ingles pero con una o


https://www.duolingo.com/profile/karen746317

Hola, sombrilla es para el sol yparaguas para la lluvia


https://www.duolingo.com/profile/LuisHumber333642

Se debería aceptar la forma «Tengo un paraguas», porque en buen Castellano, no se necesita que el pronombre «yo» sea o esté expreso


https://www.duolingo.com/profile/RL_1992

Por que me pide el pronombre si al traducirlo al español no hace falta se sobre entiende que es Yo si solamente digo TENGO


https://www.duolingo.com/profile/Javii_flav

No sera "yo tengo unos paraguas"


https://www.duolingo.com/profile/GloriadePelez0

"Yo tengo un paraguas" fue mi respuesta, por lo tanto es correcta,


https://www.duolingo.com/profile/SILVIABAI

Duolingo Decir: Yo tengo un paraguas = Tengo un paraguas Por lo tanto la respuesta "Tengo un paraguas" DEBE SER ACEPTADA POR DUOLINGO!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Robbadob

Yo tengo un paraguas = Io ho un ombrello
Tengo un paraguas = Ho un ombrello


https://www.duolingo.com/profile/Carlos367561

En castellano lo más habitual es no usar el pronombre personal cuando la conjugación no deja dudas sobre quién ejecuta la acción .


https://www.duolingo.com/profile/mjchuy01

Estoy de acuerdo con ProfesorAntonio. A mí también me frustra. En español (que es mi primer idioma) "tengo " implica ya primera persona. Octubre 28, 2019


https://www.duolingo.com/profile/iwiAndre

Tengo un paraguas! Duolingo Tengo un paraguas! Que redundante y estupido se oye y se lee "yo tengo un paraguas" Al menos en México nos burlamos de lo redundante! Qué falta? "Yo subo para arriba"? Que tontería!


https://www.duolingo.com/profile/patrizia198327

Si se habla de un paragua, es singular, y no lleva s, no es un paraguas,


https://www.duolingo.com/profile/M.Martinez11

Porque no "tengo una sombrilla"?


https://www.duolingo.com/profile/ali1928

Al escribir el verbo en primera persona, se sobrentiende el sujeto. En otras oportunidades, no lo han corregido. No es una falta.


https://www.duolingo.com/profile/Saul184978

Yo tengo un paraguas


https://www.duolingo.com/profile/SusanaDani17

paraguas no es umbrella?


https://www.duolingo.com/profile/MarisolRam232208

El sujeto tacito es español también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Delirante_Mel

costumbre de mi idioma puse "tengo un paraguas", leyendo los comentarios vi, que tienen razón. En español es redundante, no utilizamos el artículo. pero en Italiano es diferente... aprendiendo, aprendiendo!! :P


https://www.duolingo.com/profile/sagov8

El pronombre yo no es necesario en esta oración, en español se puede omitir. :(


https://www.duolingo.com/profile/AliciaEchecopar

En español no es necesario el pronombre: "tengo un paraguas" es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/mar_ria

Si digo tengo no tengo que decir yo, es redundante


https://www.duolingo.com/profile/JosephGome918465

Paraguas también se puede escribir como sombrilla.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra229529

Lo escribi correctamente en los dos idiomas y me aparecieron las tetras rojas.Io ho un ombrello


https://www.duolingo.com/profile/lucy366846

Aquí debería decir yo tengo un paragua no tengo un paraguas


https://www.duolingo.com/profile/ElmoLero

por qué está mal "tengo una sombrilla"???

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.