1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Vous allez revenir."

"Vous allez revenir."

Traduction :Ustedes van a regresar.

November 21, 2014

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Va a volver est accepté


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

"Usted va a volver" pour le vous . Ou "ustedes van a volver"


https://www.duolingo.com/profile/ANDRNEUFON

désolé....je n'ai pas compris pourquoi "vais a regresar" est faux. nb mon premier choix était bien entendu "Ustedes van a regresar" Mais j'ai voulu essayer cette réponse qui me semblait grammaticalement correcte..


https://www.duolingo.com/profile/Lupi272361

Volver = revenir !


https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

Si le verbe est van avec N alors 3 eme personne pluriel qui correspond aussi à ustedes


https://www.duolingo.com/profile/catherine44-

Pourquoi ai-je eu comme réponse "vosotros a regresar"; Il n'y a pas de verbe conjuguer dans cette phrase. "Vosotros " est un pronom personnel


https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

La réponse au dessus est ( Ustedes van a regresar.) Verbo IR = aller très curieux car le vosotros s'adresse à un groupe de personne. . ET je n'ai jamais renconté aucun exercice de duolingo avec un vosotros. Le usted (es) qui est traduite en français par le vous 2p s ou 2 p pluriel [monsieur peut -il ].. [ madame & monsieur peuventt -il. ] pour moi le vous n'existe pas . c'est elle(s) ou il (s. Il est ainsi plus facille de se mettre dans la peau d'un espagnol) (yo) voy (tú) vas (él) va (nosotros) vamos (vosotros) vais *****(ellos) van


https://www.duolingo.com/profile/catherine44-

Merci pour votre réponse. Je pense qu'il s'agit d'une erreur car j'avais écrit "vais a regresar" qui me semble grammaticalement bon car j'emploie le "vous" pluriel. Et en français on ne peut pas savoir si ce "vous" représente le vouvoiement pour une personne ou pour plusieurs ou le" vous" représentant un groupe de personnes. Je voulais simplement faire remarquer que dans cette traduction espagnole ,il n'y avait pas de verbe conjugué car "vosotros" est un pronom personnel. La correction que j'ai eue "vosotros a regresar" me semble donc fausse et induit en erreur l'apprenant. J'attends donc une intervention des personnes qui s'occupent de ce site, qui reste cependant un bon moyen pour apprendre les langues étrangères, pour rectifier les possibles réponses. Merci encore et bon week-end. Catherine


https://www.duolingo.com/profile/Ccile247328

Pourquoi vosotros van a regresar est faux???


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Parce que c'est : Vosotros vais a regresar


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

non : c'est même le corrigé !

"regresar" Esp. = revenir = "regresarse" Am.


https://www.duolingo.com/profile/1U1KPUG2

Van ... refusé je ne comprends plus rien


https://www.duolingo.com/profile/lAfP3vZ9

"retornar" y "regresar" son dos formas de expresar la misma acción.


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Duo n'accepte pas ici "retornar", ni "recoger". A signaler


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Recoger = reprendre, recueillir, ramasser


https://www.duolingo.com/profile/Marina193091

Quand utilise-t-on la forme de la conjugaison de la 2eme personne du pluriel ? Vais !


https://www.duolingo.com/profile/Marie295526

Allez -vous... = usted va (singulier) et pourquoi Vous allez ...= ustedes van ? (Pluriel)


https://www.duolingo.com/profile/danybcd

"vous allez revenir" Como DL, propongo " Uds van a regresar" Pero asunto : Dl puede proponerlo y es correcto. Yo lo propongo, y resulta falso í Qué barbaridad !


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

C'est quoi le problème ? Uds au lieu de Ustedes ? (je ne me rappelle pas avoir vu Uds comme proposition de correction dans DL.)


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

Eh bien je viens de voir "Ud.". Ca donne raison à danybcd. Sauf si je n'ai rien compris à ce qu'elle a dit, ce qui est encore bien possible.


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Je vais pinailler un peu. DL est incohérent ici en passant "ustedes" à la trappe dans la traduction alors que d'habitude il traduit toujours les pronoms sujets, même dans des cas où ça ne s'impose pas vraiment.


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Pourquoi ? " Va a volver " est refusé ???


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

non, "va a volver" est accepté !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.