Sweden has more snow than rain.. so their idioms I guess would be more about snow than rain
-en (the..) vs -ar (...s (plural)) katten = the cat, katter= cats hunden = the dog, hundar = dogs
Thank you. But I don't understand why it is not kattar in stead of katter or hunder i stead of hundar.
Still having trouble with the pronunciation of "och". Some times I hear it with a silent -ch (sounds like "o"). And sometimes I hear the -ch pronounced. How do you know when to use each one?
Generally, the -ch part is silent in all but uses that are either heavily emphasized or standalone.
I had assumed that We have cats and dogs meant we ate them and We have got cats and dogs meant we owned them, Can a native speaker give some explanation about this, thanks in advance!