1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Duolingo
  4. >
  5. Присуждение разряда переводчи…

https://www.duolingo.com/profile/LeonidBr

Присуждение разряда переводчика

По моему мнению, разряд переводчика можно присуждать согласно проценту перевода определяемого Дуолинго.
Например: сейчас мой уровень 62.6% всех "настоящих Английских текстов". Это значит, что у меня 4 разряд по системе из 5 балов. Вот таблица. 1-20% - первый разряд. 21-40% второй разряд. 41-60% - третий разряд. 61-80% перевода - четвёртый разряд. 81-100% пятый разряд и т. д. Все предыдущие разряды останутся или компьютер их скорректирует. Тогда вместо "неверный перевод" можно писать "другой перевод" Как мне кажется в большинстве случаев даётся другой перевод, но оба перевода верные.

November 21, 2014

12 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Спасибо, что поделились Вашим мнением! Команде-волонтерам русского раздела Дуолинго – это важно и просто необходимо!

Ваша таблица кажется очень привлекательной. Но к сожалению она имеет ограничение: 5 разрядов. В Дуолинго же, чем больше переводов – тем выше разряд. Suum cuique! Скорее всего вы знаете, но добавлю, что каждый переводчик получит новый разряд, когда за его перевод проголосуют переводчики с тем же разрядом.

И "в отношении другого перевода". По моему мнению, более высокое знание языка сложно оспорить. Кто-то пришел в перевод и перевел часть или все ваши предложения. Несомненно эти новые переводы другие, но лично я, каждый раз внутренне оцениваю новый перевод: либо нахожу перевод более удачным, что значит учусь на предложенном варианте (и делаю заметки на полях), либо корректирую или делаю совершенно новый перевод предложения, что так же только повышает знание языков, а так же качество переведенного текста :)

На счёт "неверный перевод" и раздела в целом: мне нужно знать, где вы обнаружили или может быть прочитали о том, что у вас уровень «62,6% всех "настоящих Английских текстов"»?

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Вы оставили комментарий на моей стене :) Ради продолжения дискуссии, я процитирую комментарий здесь:

"Спасибо за комментарий. Мне кажется разряд переводчика в таком варианте можно так же не ограничивать пятым. В отношении того, что "более высокое знание языка сложно оспорить" я полностью согласен с Вами и здесь ничего не надо изменять. После выполнения каждого навыка перевода в разделе "Навыки перевода" я вижу свой результат: " Теперь вы можете перевести самый настоящий Английский текст на 62.6%" И этот процент, как мне кажется, зависит от уровня выполненных навыков перевода. Как я полагаю, после завершения всех навыков перевода этот процент будет 100%".

И мой ответ:

Кажется в комментариях ниже большая часть вопросов отпала сама собой :)

И всё-таки я внесу немного ясности.

1) Раздел "навыки перевода" – это так называемое Дерево навыков. Если вы изучаете английский, то над Деревом будет надпись "Навыки английского" и обозначение Уровня по системе Дуолинго, где Уровень – это количество набранного опыта (как за изученные навыки, так и за переводы. Опыт измеряется в XP.

2) Что же касается фразы "Теперь вы можете перевести самый настоящий английский текст на 62,6%", всё же она звучит как "теперь вы ПОНИМАЕТЕ текст на английском языке на 50-60-70%". Вы же понимаете, что программа не может точно определить насколько можете или не можете вы понимать тот или иной текст? :)

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/iyugov

В "Погружении" предлагаются только тексты, подходящие пользователю по уровню, или любые? Если второе, то, боюсь, процентов до 50 на разряд переводчика надеяться не стоит. Если я понимаю X% иностранных текстов, то могу понять в среднем Y% слов любого текста. Эти показатели разные, но очевидным образом связаны. А в книжках пишут, что понимание менее 60% слов текста не позволяет даже уловить смысл прочитанного, отделить главное от второстепенного.

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeonidBr

Спасибо за комментарий! В разделе "погружение" даются статьи для всех уровней переводчика, а в разделе "навыков Английского" предлагаются статьи по уровню Вашего понимания Английского. Так, мне сейчас определили 62.6% понимания Английского. Поэтому компьютер может определить мой разряд переводчика объективно. Я предлагаю систему из 5 балов но возможна и другая шкала. Да, мой разряд низкий, Вы правы, но раньше он был 2.6%

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Мне иногда система говорит, что «Вы теперь на 19.5% понимаете самый настоящий английский текст», иногда девяносто восемь процентов показывает :) А выдаёт она разные цифры в зависимости от того, какой навык я повторяю.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MusicBox4

Когда я закончу курс, смогу ли я смотреть и понимать, допустим, обычный ненаучный фильм на английском? При условии, что курс будет понят(без халтуры изучен) полностью

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeonidBr

Хотел бы поделиться своим опытом в школе Дуолинго. После окончания всего дерева навыков языка и 23 уровня из 25 уровней - 23.200 XP могу разговаривать на английском на невысоком уровне. Не достиг поставленной цели - не могу понимать телевизионные передачи и фильмы. Но должен подчеркнуть, что никогда раньше не изучал английский с таким увлечением, как сейчас! До Дуолинго знал английский язык на уровне туриста - мы с женой могли свободно передвигаться в пределах города и страны с путеводителем и картой. Желаю успеха!

March 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BuBbLeOfGuM

Просто уши не привыкшие. Нужно параллельно смотреть передачи на английском или сериалы\фильмы. Желательно с английскими субтитрами. Очень помогает.

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanilBarannikov

На это ответить сможете только вы, и то, только после окончания курса. Думаю, что как минимум вы приблизитесь к такой возможности. И это будет намного ближе чем сейчас.

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MusicBox4

Окей. пройду - отпишусь

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ze_Tro

А поясните, пожалуйста, что означает шкала опыта при переводе текста? Т.е. у меня пишется, 22 XP, что это дает. Ведь если не ошибаюсь, прогресс начисляют за подтвержденный перевод предложения. Зачем тогда вторая шкала?

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LeonidBr

Мне, например, важно сколько XP я получил всего и за месяц, чтобы быстрее продвигаться к 25 уровню. А чем выше мой разряд переводчика, тем больше я получаю очков XP за перевод одного и того же предложения.

March 18, 2015
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.