So how to distinguish between please and thanks here? Both seem possible here to me
Maybe it could function as both? I think here they might be telling us that "tack" is appropriate for this situation/context, not "snälla."
When its in the form of a demand like this, asking for something then saying tack is used as please instead of thanks. Later then thanks is used.
I like it how in Scandinavian languages tack/takk means both thank you and please :)
I think you can say "Tack ska du ha" (thanks shall you have) in Swedish, if you really want to add the "you".
I wrote noodles instead of pasta and it counts as wrong. Is there a difference in English between the two?
Interesting, the article you have linked explains it the other way round: noodles is the more general term and pasta is a specific type of Italian noodles.
Sorry. Could somebody clear up why its tack and not snälla. Is it because youre saying please and thanks at the same time??? I just get confused why they both get used depending on the situation. I'm sure as i continue learning it will make more sense.
I think "snälla" is something that a child would say...it's like you want someone to make you a favour. "Tack" on the other hand stands pretty well as "please".
Just wondering, what is the plural for pasta? Pastor? (Sounds like some kind of priest in German) Definite Pastorna?