"Jag har tappat min racket!"
Translation:I have lost my racket!
16 CommentsThis discussion is locked.
I want to add to this that you can make it unequivocal by adding "bort" after "tappat" to say that you've lost it, like so: "Jag har tappat bort min racket". Or you can say that something is lost by switching the order of the words and join them, as in "Min (mitt?) racket är borttappad". Not sure if I'm explaining this well, so sorry if I'm just making it more confusing :P