"Shehasanappointmentwiththedoctor."

Traduzione:Lei ha un appuntamento col dottore.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/semenzara

in questa frase credo che medico poteva anche passare...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/FncSlm

Infatti stavo per segnalare l'errore Doctor = Medico e/o Dottore. Io sono Dottore in Biologia ovvio non sono un medico

1 anno fa

https://www.duolingo.com/claudio1947

Lo penso anch'io. Pur sospettando che la frase non fosse ancora stata caricata tra quelle accettabili, ho voluto provare. Due settimane per accettare una nuova risposta corretta sono abbastanza. Spero che il sistema rapidamente migliori. Ho visto il tedesco ed è molto buono. Però bisogna già conoscere l'inglese.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/paolinchen

medico o dottore non sono lo stesso? Me lo avete segnato errore!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/danielechi10

In italiano medico è più appropriato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolinchen

Perchè? me lo spiegate???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Perché a rigore il dottore è il grado accademico spettante a chi ha compiuto gli studi universitari e discussa una tesi, superando l’esame di laurea.

Nel linguaggio comune però dottore = medico

I parcheggiatori abusivi invece lo utilizzano nel suo significato originario e corretto: "Venga dottore... prego dottore..."... ;)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/criscosta975

In un esercizio precedente erano accettati sia medico che dottore, in quesra lezione no. Perchè? Comunque medico è anche più esatto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/rossi503857

Appuntamento dal dottore non funziona?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AuraTardia

Io avevo messo cosí, ma lo segnala come errore...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Roby--66

Un'appuntamento. Mi da sbagliato l'apostrofo nella traduzione?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Didacus49

"Un" puó essere apostrofato solo quando significa "una", pertanto solo quando si trova davanti a sostantivi femminili.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Una curiosità: perché in tutti gli esercizi precedenti "appuntamento" viene tradotto con "date" e, in questa serie invece è sempre tradotto con "appointment"? E' solo un caso o c'è un motivo che on riesco a capire?

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.