"你是我的将来的丈夫。"

翻译:You are my future husband.

3 年前

9 条评论


https://www.duolingo.com/JW1130284247

为什么是are,不是is

3 年前

https://www.duolingo.com/GeekerAndy

第二人称you用are

3 年前

https://www.duolingo.com/Programus

You will be my future husband. 为何不对呢?

3 年前

https://www.duolingo.com/GeekerAndy

原句是:你是我将来的丈夫。而不是:你将是我将来的丈夫。时态不同。希望能帮到你~~,加油:)

3 年前

https://www.duolingo.com/Programus

然而从意思上看,我还是觉得,你是我将来的丈夫和你将是我将来的丈夫是一样的。能否找出一个实例来说明两者在意思和使用上的区别呢?

3 年前

https://www.duolingo.com/GeekerAndy

这里我个人觉得去掉future可以减少你的疑惑,因为future让原句显得好像与将来时有联系。比如:You are a hero.你是一个英雄,说明你现在是一名英雄;You will be a hero.你将会是一名英雄,说明现在还不是英雄,将来可能是。原句中,你可以把my future husband看成一个整体。“You are 一个整体” 和 "You will be 一个整体”区别显而易见。这里的关键还是要抓住时态。一家之言,难免有不恰当的地方,但还是希望帮到你,加油:)

3 年前

https://www.duolingo.com/halife0

You will be my husband可以嗎?

2 年前

https://www.duolingo.com/halife0

You will become my husband 可以嗎?

2 年前

https://www.duolingo.com/Wenchien
Wenchien
  • 25
  • 2
  • 256

you are my husband in the future.不可以嗎??

2 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!