1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Otra vez."

"Otra vez."

Traducción:Ein anderes Mal.

November 22, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/anabizot

"Otra vez" aqui esta mal traducida. Lo que ellos quieren decir en español es "en otra ocasión/oportunidad/otro momento/otro día/después". De hecho logré encontrar la respuesta porque me acorde de mis amigos alemanes que hablan español y siempre dicen "otra vez" en el contexto equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/jinfantepinto

"otra vez."= Ein mal. (Una más/...

"otra vez,..."= Ein anderes mal. (En otra ocasión/ oportunidad/momento


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

"Mal" es "veces"? Ein anderes Mal, " Una otra vez", "Otra vez"


https://www.duolingo.com/profile/Mengor

Buenas. He acertado esta frase a voleo xD. Como curiosidad mi profesora de aleman cuando hacemos audios suele decir algo asi como "Noheimal" o "Nocheimal", por eso me ha costado tanto esta frase :P. ¿Alguien me confirma como se escribiría lo que he intentado captar de mi profesora xD? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

"Nochmals", significa: de nuevo.

"Noch einmal", "noch mal": otra vez.


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Y "von Neuem" no es "de nuevo" también?


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Literalmente significa eso, pero no sé si se usa así. Le había respondido a Mengor, hace tres meses, sobre lo que podría significar lo que le escucha decir a su profesora..


https://www.duolingo.com/profile/Piano0401

Mal es un sustantivo? cual es su artículo?


https://www.duolingo.com/profile/Alberto_Jurado

"Wieder Mal" es una traducción correcta para "Otra vez" y no la ha aceptado :/


https://www.duolingo.com/profile/LuciaDeMor

Según el diccionario Langenscheidt, " otra vez " sería " nochmals " que al mismo tiempo quiere decir " una vez más "


https://www.duolingo.com/profile/Alberto_Jurado

Mi primera profesora de alemán me explicó hace tiempo que "Wieder mal" es "otra vez" en el sentido de una vez más, de repetición, mientras que "Noch ein mal" es "otra vez" en el sentido de una única vez más de nuevo.


https://www.duolingo.com/profile/dAnIeLlOpE447287

Noch ein mal, es lo que he escuchado.


https://www.duolingo.com/profile/AnneLiesHa3

Ein anderes mal en español se dice En otra ocasión


https://www.duolingo.com/profile/David222213

En el Goethe Institut de Buenos Aires me enseñaron que "otra vez" o "una vez más" es EIN MAL.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Pero aquí quieren decir "en otra ocasión".


https://www.duolingo.com/profile/Jukia

Es correcta esa traducción?


https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel246016

Me quedé flipando. No entienden que es para españoles, que pinta el: Anderes ahi.Bitte!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.