1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Mio figlio non ne offre alcu…

"Mio figlio non ne offre alcuna."

Traducción:Mi hijo no ofrece alguna de esas.

November 22, 2014

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

La traducción está mal, es en negativo, "no nos ofrece ninguna" mejor que "alguna".


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Ahora aceptamos esta traducción, y muchas más. :)


https://www.duolingo.com/profile/katinka1967

Eso no es verdad. Yo puse ninguna de esas y me calificó mal.


https://www.duolingo.com/profile/nicolas.pa22885

"ne" no significa "nos", me parece que la traduccion seria "no ofrece alguna (de esas)"


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Tienes razón, no me había dado cuenta. Acabo de corregir. :)


https://www.duolingo.com/profile/katinka1967

¿Que haves? La traducción tiene que ser Mi hijo no ofrece ninguna de esas. El resto está mal en español.


https://www.duolingo.com/profile/MaraLuisa281264

Tambien yo, debería ser Mi hijo no ofrece ninguna de esas


https://www.duolingo.com/profile/Aliastu

Mi hijo no ofrece ninguna .......creo que es mas correcto


https://www.duolingo.com/profile/ragazzasss

Junio 21/2015: continúa el error: "mi hijo nos ofrece alguna de esas". Cosas raras de duolingo! :)) una frase negativa aparece afirmativa!


https://www.duolingo.com/profile/Lorena_B92

Mi hijo no ofrece ninguna, es la respuesta correcta en español.


https://www.duolingo.com/profile/Herrbrian

estas traducciones son muy dificiles...


https://www.duolingo.com/profile/H.Alco

Como puedo saber cuando el "ne" se traduce por plural?


https://www.duolingo.com/profile/Adriana_Bugnon

en español decimos " no ofrece ninguna..."


https://www.duolingo.com/profile/MarisaMira8

Mi hijo no ofrece ninguna. Mal la traducción. A enero 4/2017 sigue el error


https://www.duolingo.com/profile/DanielGallo1310

y de donde sale "de esas "?


https://www.duolingo.com/profile/xacazam

Es la partícula NE. Es una especie de CI, que nos suele traer de cabeza a los hispanohablantes.


https://www.duolingo.com/profile/NelidaElvi

POR FAVOR ALGUIEN ME PUEDE EXPLICAR LA RAZÓN GRAMATICAL DE ESTA EXPRESIÓN? GRACIAS


https://www.duolingo.com/profile/pilinora

alguien me puede explicar !!


https://www.duolingo.com/profile/Rafael198745

No comparen los idiomas ni pretendan traducir literalmente, así no funciona, el "ne" modifica y vuelve negativa al "alguna" por "ninguna de ellas"


https://www.duolingo.com/profile/MaraInsSal2

Una de las PEORES FRASES DE DUOLINGO


https://www.duolingo.com/profile/1141731847

Sicuramente si dice mio figlio non ne offre nessuna. Ma chi fa queste traduzioni?


https://www.duolingo.com/profile/Ale_C_Quinteros

Uno de los significados de la particular ne es: de eso/as y en italiano no hay doble negativo ¿No? Por lo que tal vez se deba a estás razones las confusiones generadas.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPaezY

estoy aprendiendo algo de italiano pero ""mucho, mucho de espanol" al estilo de las traducciones de Duolingo

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.