1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I love Italian food."

"I love Italian food."

Traducere:Mie îmi place mâncarea italiana.

November 22, 2014

15 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/RDKSUNYATA

E ca si cum as spune:"Imi place mancarea romana". In acest caz "mancarea italieneasca" e gresit?


https://www.duolingo.com/profile/Carmen0908

cred ca traducerea corecta ar fi : iubesc mancarea italiana. Mie imi place s-ar traduce cu "I like"


https://www.duolingo.com/profile/RobiRobert007

Eu am scris " iubesc" ,și mi-a acceptat


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNis12

Cu "i love" ar insemna ca mancarea italieneasca imi place foarte mult / la nebunie.


https://www.duolingo.com/profile/Flori492262

Cand a fost vorba de chinese food, mancare chineza nu era bine ci mancare chinezeasca; acum nu e bine mancare italieneasca ci mancare iatliana! Pana la urma ...


https://www.duolingo.com/profile/lorelairoberta

de ce e gresit : ""the italian food"?? -pt. ca tradus in romana, pare articulat (hotarat)


https://www.duolingo.com/profile/Vlad13Radu

Pentru ca e vorba de mancare italiana in general, nu de "mancarea asta italiana".


https://www.duolingo.com/profile/DanielAdam13

merge si Ador mancarea italiana.


https://www.duolingo.com/profile/Boneaioan

Este acelasi lucru


https://www.duolingo.com/profile/Boneaioan

Este acelasi lucru


https://www.duolingo.com/profile/Elmond9

Am scris "Mie îmi place mâncarea italienească. " si apare gresit. Italienesc trebuie considerat o alta forma corecta la italiana.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Iubesc mancarea italiana.


https://www.duolingo.com/profile/Mariana463419

Cred ca este corect mancare italieneasca!


https://www.duolingo.com/profile/CatalinIoa11

Italiană! Nearticulat

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.