1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "You eat apples."

"You eat apples."

Terjemahan:Kamu memakan beberapa apel.

November 22, 2014

14 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/AfrilLia

karena secara literal, terjemahan terbaik adalah "apel-apel". namun, "beberapa apel" juga bisa diterima. jawaban sudah dikoreksi.


https://www.duolingo.com/profile/elvadi

ada huruf 's' di belakng 'apple', harusnya jamak. Kenpa 'apel' saja betul ?


https://www.duolingo.com/profile/deva676744

Kenapa susah ya binggung nih


https://www.duolingo.com/profile/xmoonlight_

apples ya beberapa apel atau apel-apel dong, kok apel aja. dan saya jawab beberapa apel kenapa salah-,-


https://www.duolingo.com/profile/HardianAgu

Apples = apple-apple.


https://www.duolingo.com/profile/Suriyati

Sama dengan komen yg lain,,,apples=banyak apel,,bukan sebuah saja


https://www.duolingo.com/profile/Suriyati

Komputer juga bisa salah,,,,


https://www.duolingo.com/profile/ANA.BELAJAR

tolong admin yg bikin soal/pertanyaan supaya merubah pertanyaannya. "apples = apel-apel". "some apples = beberapa apel"


https://www.duolingo.com/profile/yuliapraza

Itu kan memang beberapa apel setelah kalian membuaka chat,,jadi apel apel bisa dan beberapa apel jg it's ok


https://www.duolingo.com/profile/IlhamRamdani

memakan dan makan harusnya sama saja


https://www.duolingo.com/profile/Galang441217

Sing jelas ngomong e. Wedhus i

Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.