"I take it."
Překlad:Já si to beru.
November 22, 2014
10 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
[deaktivovaný uživatel]
Můj překlad: "Já to vezmu." To je špatně? "Take" znamená také "vzít".
Ach ta čeština, to je ale jazyk... Sám jsem si teď díky tobě a DL znovu připomněl to co jsem se asi kdysi učil na gymplu: http://www.mojecestina.cz/article/2013110101-slovesny-vid-dokonava-a-nedokonava-slovesa
"Vzít" je dokonavé sloveso - existuje jen v minulém a nebo budoucím čase - "vezmu" a "vzal (jsem)". No a protože anglická věta je v přítomném čase, tak musíme použit nedokonavou alternativu a tou je "brát".
Tudíž tebou navrhovaná česká věta se do aj přeloží jako: "I will take it."