"L'animale rimane nello zoo."

Traduction :L'animal reste au zoo.

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

il me semble que "nello zoo "= dans le zoo pour dire : au zoo, ne serait-il pas plus correct de dire : "allo zoo" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lagracia00

Je pense qu'il est correct maintenant. J'ai écrit « dans le zoo » et il a été accepté.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT111418

Ne serait-il pas mieux en liberté ? Vous avez essayé de vivre dans une cage ou parqué ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SoleilDidi

Rester dans le zoo, et DEMEURER dans le zoo, c'est la même chose en français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MansourSav

Peut-on dire "l'animale sta nello zoo"?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/PedroGomes128717

Je ne suis pas sûr mais je pense que ça n'a pas le même sens. On utiliserait "sta" pour indiquer que l'animal "est" dans le zoo, et "rimane" pour indiquer qu'il "reste" au zoo. Il doit y avoir une certaine nuance entre les deux.

il y a 9 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.