"She thinks of the horses."
Translation:Ela pensa nos cavalos.
21 CommentsThis discussion is locked.
Maybe someone will correct me cause I'm also learning but I'd say achar means to find. In English, that can sometimes be replaced by think. E.g. I find it hard = I think it's hard, I find him strange = I think he's strange. But not always. So for thinking I try to stick to pensar.
I just want to clarify what I've never gotten the opportunity to ask because I use the DL app and not the browser, but... which, if all, or none at all, of these contractions are used in Portugal? (Not Brazil) I am Portuguese, and while I'm completely understanding that there is a difference, I prefer not to be stressed about rules that aren't even used in Portugal! So, do they use Dela/dele, pelo/pela?