1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Du bist individuell."

"Du bist individuell."

Перевод:Ты своеобразный.

November 22, 2014

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ksuschik

Почему нельзя особенный?


https://www.duolingo.com/profile/VadimKumar

Мне кажется, что в данном случае можно перевести как "Ты исключительный"


https://www.duolingo.com/profile/kukla_woodo

В русском "своебразный" имеет оттенок некоторой странности. То есть предложение "Ты своеобразный" несет скорее негативную коннотацию. Когда говоришь: "Du bist individuell" - это тоже негативно? Или это все же в значении "Ты уникальный, особенный"?


https://www.duolingo.com/profile/johnny_MMX

а "ты - индивидуалист" - уже не подойдёт? (по смыслу, а не по грамматике)


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Нет, индивидуалист это же представитель определённого философского течения. Он сам по себе может оказаться вполне заурядным человеком, вовсе не individuell.


https://www.duolingo.com/profile/ZanoZZa14

"ты индивидуальность" не приняло(


https://www.duolingo.com/profile/roman_f1

"Ты индивидуум" - не приняло.


[отключённый пользователь]

    А как будет странный?


    https://www.duolingo.com/profile/Highspirit1

    Почему нельзя перевести как скрытный? ибо в предыдущем предложении Er ist zu individuell мой перевод как "своеобразный" не приняли и выдали правильный ответ как "скрытный"


    https://www.duolingo.com/profile/andru_f
    Mod
    • 105

    Предложение Er ist zu individuell в курсе отсутствует. Не могли бы вы поделиться ссылкой на него или скнишотом, если оно попадется еще раз?

    Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
    Начать