1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The children are vegetarian."

"The children are vegetarian."

Překlad:Děti jsou vegetariáni.

November 22, 2014

13 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/saruskaaa

Proč se nemůže použít tyto děti ale ty?

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože primarně "tyto" = "these".

Určitě citíš rozdíl mezi "The boy wrote it." a "This boy wrote it." Respektive česky: "Ten kluk to napsal." a "Tento kluk to napsal." To prostě není to samé. Tudíž pozor a nezaměnovat to.

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Duolingo562152

Proc ve slove vegetarian se nepise na konci "s" jako mnozne cislo ? Dekuji

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze anglictina je zaludna. Ono tady to slovo 'vegetarian' neni podstatne jmeno 'vegetarián', ale pridavne jmeno 'vegetariánský', respektive "Vegetariánští". Ovsem v CJ takove pridavne jmeno, samostatne stojici nelze rici. Mohli bychom rici 'vegetariansky jidelnicek', ale "On je vegatariansky' nam asi nikomu k srdci nepriroste. Je to tedy pripad, kdy nemuzeme prelozit stejny slovni druh stejnym slovnim druhem.

Nicmene ta veta, kdybychom ji prekladali zpet do anglictiny by take mohla znit "The children are [the] vegetarians", protoze v tomto pripade mame na mysli podstatne jmeno vegetariani.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jirina602272

Do Google překladače jsem si zadala Děti jsou vegetariáni a on mi to přeložil "Children are vegetarians." Podle mně to podstatné jméno je a počitatelné. Takže jak je to tedy správně? Děkuji

June 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Dal jsem to i čudlíkem. "Ty děti jsou vegetariánské". Přitom slovníky vegetarian skutečně uvádí jak podstatné jméno, tak přídavné. Asi je někde chyba, zkusil jsem to cíleně.

September 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rehin99

Proč nemůže věta v češtině znít "Děti jsou vegeteriány?"

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jakože jsou kým čím, může. Neuznáno jenom proto, že to zatím nikoho nenapadlo takto přeložit. Proto připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rehin99

Tak ono to zjevně jde, jen jsem si neuvědomil, že ani česky pořádně neumím a napsal jsem (viz výše) vegetEriány. Moje chyba. Ale díky za odpověď.

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

/fedžičerien/ - opravdu slovo takto vysloví Angličan?? To pak nemám šanci rozumět...

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alex988756

Ne. Je tam Vedžiterien. Anglicani jsou hodne dumyslni na vyslovnost V a W specielne na zacatku slova... A vyzaduji to vyslovovat spravne. Neni divu je rozdil mezi Wet a Vet... :-D

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lnp7GKBr

Chybi tam "ty deti" a ne jenom "deti"

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Nechybí. Členy se nemusí překládat vždycky.

June 12, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.