"Questi orologi non si rompono."
Translation:These clocks do not break.
54 CommentsThis discussion is locked.
To me, "don't break" and "unbreakable" are similar in meaning, but not exactly the same. "unbreakable" has a time component of "never will" vs "don't break" has a time component of "not right now, but could in the future", so although your translation seems somewhat ok, I'm not sure that it is truly an acceptable translation. I'm going to defer to the native Italians on that one.