Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Mé šaty"

Překlad:My dress

před 3 roky

14 komentářů


https://www.duolingo.com/REDBULL933635

Ano, taky jsem pouzil MINE DRESS a ocividne spatne. Diky za vysvetleni

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 14
  • 11
  • 8

Máte na vybranou mezi "My dress" nebo "Dress of mine". Míchat to nejde.

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/DETAIL4

Nejde poznat jestli jedny šaty nebo více šatů.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/HonzikV

jde tam kde je na konci slova s tak v množném čísle je tam ses

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Proto se taky v angličtině uznává obojí...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Torsten_Kozel

Když je na koncy S tak je toho více!!!

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/TomMorn

Proc je sukne jednou skirt a jednou dress? Jaky je rozdil?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/martasbncz

rozdíl je ve slovíčkách,sukně je skirt,ale v tomto překladu jsi měl použít překlad pro šaty

před 2 roky

https://www.duolingo.com/FranzLinhart

Mine dress

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Nikolivěk. Rozdíl mezi "my" a "mine" je následující: "My dress (is over there)" vs "This dress is mine".

"Mine" tedy vždy stojí samostatně a většinou na konci věty, zatímco "my" předchází před podstatným jménem. Hezký přiklad je se slovem přítel:

"Franta is my friend" vs "Franta is a friend of mine", kde obojí znamená, že Franta je můj přítel/kamarád.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/FranzLinhart

děkeji moc :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Dusamoja

proč je chybně my coats? jak bych tedy řekl mé kabáty?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"Kabáty" byste tak rekl, ale to neni to co jste mel prekladat.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Dusamoja

Máte pravdu, děkuji!

před 2 roky