- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Jag har ett brunt skärp."
53 Comments
1491
That one is only referred to as bälte in Swedish. It's also an ett word, but when we say someone has it, we usually leave out the article: Hen har svart bälte i karate 'S/he has a black belt in karate'. The article is left out before adjective + determinate noun in some cases where the thing is a name or similar.
1491
Possibly – it's recently been discussed in this topic: https://www.duolingo.com/comment/11580398
1491
Here's a link to a native speaker pronouncing the word: http://sv.forvo.com/search-sv/sk%C3%A4rp/ (you'll see the pronunciation for skarp on the same page so you can compare the two if you like to).
51
Is skärp related in etymology to the german word Schärpe? Because that's how I memorize it.
1113
In for instance judo and karate they are called 'bälte' although they look a lot like 'skärp'.
1113
Bälte is the standard word for a belt. Livrem and svångrem mean the same but are quite oldfashioned. Skärp is oftenmost made of soft material and worn by women. It is also used with a bathrobe.
2300
I would describe them as big, pretty ribbons tied around the body as decoration, but here's the Wikipedia article - https://en.wikipedia.org/wiki/Sash and some pictures - https://duckduckgo.com/?q=sash&iax=1&ia=images
1491
Nope, 'a scarf' or French 'un écharpe' is en halsduk in Swedish.
ett skärp is 'a belt' or 'une ceinture' in French and 'ein Gürtel' in German.
113
According to the answer I got while being silly, bälte is more a ceremonial belt of rank in martial arts, rather than a strip of leather to keep your pants up.