"Se ve común."

Traducción:Es sieht gewöhnlich aus.

November 23, 2014

15 comentarios

Ordenado por discusión principal

https://www.duolingo.com/profile/Josleio

Por que el aus?

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/InEljureWeTrust

Entonces cuando te digan "Se ve" se usaria el verbo „Aussehen"?


https://www.duolingo.com/profile/IsmaelSimo2

La frase "se ve común" no es precisamente común en castellano. Creo que se entendería mejor algo así como "parece común".


https://www.duolingo.com/profile/speising

Warum nicht "er sieht gewöhnlich aus"?


https://www.duolingo.com/profile/19432015

Seria mas bien: tiene aspecto corriente


https://www.duolingo.com/profile/Pierre204576

Se diria :«Se ve como algo comun » en España .Dificil de traducir si no se entiende en su propio idioma .....


https://www.duolingo.com/profile/AnaMorenoG8

¿no se podría usar man en vez de es?


https://www.duolingo.com/profile/digov

Y significa tambien "ver"?


https://www.duolingo.com/profile/ECode12

Más bien se ve o luce


https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

¿Qué problema hay con allgemein?


https://www.duolingo.com/profile/mgm92

¿Qué significado tendría "man sieht es gemeinsam"?


https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

Es sieht gemeinsam aus. Porqué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaWA291560

Tambien se puede decir Einfach: Sencillo!


https://www.duolingo.com/profile/thebufo

es sieht allgemein aus?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.