' níl seo suimiúil ' is the Irish for ' this is not interesting' I just can't understand why these variations in the English translations are not acceptable. Both ' spéisiúil
and suimiúil could be used in this case.
Report the variants you think ought to be accepted. The course creator don't necessarily think of all of rhe acceptable variants and rely on people to report those they missed. They're only human, after all.