Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Maintenant nous devons en créer un en deux semaines."

Traducción:Ahora debemos crear uno en dos semanas.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/maritxuac

¿Por qué "nous devons EN créer un ... ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 20
  • 17
  • 15
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 18

Porque ese primer «en» sustituye una cosa de la que ya se habló previamente, es como decir: "debemos crear uno «de esos» en una semana". El problema es que hasta este momento es la primer frase de este tipo que me encuentro y no hay explicación previa, pero me parece que en los foros hay una explicación. Es muy similar al «y» en "il «y» a" que sería algo como "«ahí» hay" (un lugar que ya hablamos antes).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1142

Pero D no admite la traducción "...que crear uno de esos en dos semanas", donde "de esos" remite a lo que sea que "en" esté aludiendo. Creo que esta opción de escribir "uno de esos" tendría que ser aceptada. El dichoso contexto ausente en los ejercicios de D. No manejarse dentro de un contexto desorienta y nos anula opciones válidas :(

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/mirimlili

Hola, por que hay que agregar el "en" antes de creer? No podria ser: "Maintenant nous devons créer un en deux semaines."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

¿Estará en Duolingo una unidad para comprender el uso de "en" e "y"? Es muy importante porque al no tener su comparación con el español nos resulta más difícil.

Hace 2 años