Could this sentence also be understood as 'is it CREAM in the sauce (and not butter) 'är det grädde i såsen, och inte smör?'
I would say this as "is that cream in the sauce (as opposed to something else)?" Emphasising "cream". If that's not a valid answer, then I think it should be. (I haven't tried it.)
Is Grädde t-stem or n-stem, and is there an easy place to find this online? Generally I use google translate, but I can;t figure out how to tell it that I don;t want "a cream" to translate as "en kräm"
Grädde is an en-word. I don't know where you'd find it online but I use an offline dictionary app which shows all the inflections. Really helps me out when I'm not sure.
Would be super appreciated if you could share the app's name with everyone here :)
Of course. It's called Svensk-Engelsk ordbok, developed by Ognyan Tonchev. It's on Android. Hope you can find it!
Lexin is an excellent resource (see nickbii's link), but I often use Wiktionary, which is really quick to search via Google ("yourwordhere wiktionary"):
("c." means common gender -- "en" words; "n." would be neuter gender -- "ett" words.)
Never had any sauce with cream in it. Must be Swedish thing. Excited to come.
We have many sauces with cream in Poland, but we'd rather use sour cream. :)
mushroom sauce with sour cream https://www.google.pl/search?q=sos+grzybowy+ze+%C5%9Bmietan%C4%85&client=firefox-b&biw=1024&bih=611&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjm2NXt8b_QAhXIJSwKHdCaDEQQ_AUIBigB
"Never had any sauce with cream in it."
What?!! Oh my gosh. I wonder where this guy is from. So deprived, lol!
Of course some sauce use cream.. But which cream added sauce do they imply on Swedish context?
I could only hear gröder ((( grädde has always been whipped cream to me. Couldn't even associate it to any sause... Probably I should become gourman on top of better swedish learner..
According to Google, there's sås and then såsås. Not sure what the difference is.