"Älgar är i allmänhet vegetarianer."

Translation:Moose are generally vegetarians.

November 23, 2014

This discussion is locked.


When are the moose not vegetarian? D:


Moose are vegetarians in the sense that they don't intentionally eat meat. However, when they browse, they inadvertently eat whatever may be on the twigs/leaves/vegetation. So they end up eating spiders, insects, larva, and most notably snails and slugs. Where moose range overlaps white-tailed deer range, and slugs and snails are present, the accidental consumption of a slug or a snail can be fatal to a moose. A brain worm called Parelaphostrongylus tenuis (P. tenuis for short) carries out its regular life cycle by living in both a white-tailed deer and a slug/snail. P. tenuis doesn't hurt the deer (it is a natural host), but when a moose (an incidental host) accidentally eats a slug/snail that is carrying the parasite, P. tenuis ends up in a "dead end" host. The brainworm can't carry out its regular life cycle, runs amok in the moose, and causes the moose to walk around like a zombie (usually in circles) until it starves to death, gets taken down by predators, gets euthanized by wardens, or finds its way into traffic and gets hit.

I'm not sure about the presence or absence of P. tenuis in Sweden, but I can say with certainty that it is present in eastern Canada and northeastern United States.

(Some of that may not be 100% accurate. It's been a while and I may have overlooked something or remembered something slightly incorrectly.)


An excellent explanation. Thanks


Sehr schön, man kann über Duolingo so vieles lernen. Vielen Dank. 1 Ligot für Dich.


Dies ist ein Swedisch Kurs, kein Deutsch Kurs.


No man eater moose then.. oh well.


The simple answer!


Very interesting!


Thank you for the wonderful elaborate explanation.


Years ago there were moose in NE. Pennsylvannia. There is a town called Moosic because of a one time high population of moose. But you won't see a moose around here now.


Well, a møøse once bit my sister...


I was looking for this.


I wonder if that one bird wanted to protect the other one. :(


I would also add the fact that male moose eat their own velvet from the antlers just before breeding season, after it stopped growing. It is mostly skin with blood vessels, so yeah. Not really vegetarian.


Do people really use "vegetarian" for animals in Swedish? Shouldn't it be "herbivore"?


No, animals aren't called vegetarians, so this sentence is just for lulz. Usually, "herbivore" is "växtätare" in Swedish.


Why not "usually" rather than "generally"?


To teach the word, either is fine in the real world


Not sure about Swedish, but in English 'generally' can also be synonymous with 'normally', which is not entirely the same as 'usually' depending on the context.


Wouldn't "in general" be a good translation of "i allmänhet"?


Yes, and it's in a lot of accepted answers.


I like the similarity to "in all manner"


I like all the vegetarian references here. Finns det manga vegetarians i sverige?


It's estimated that about 10% of Swedes are vegetarian or vegan of some sort. Eating vegetarian is quite a big thing, yes.


I don't know why but this translation is very hard to listen to! "Ar i allmanhet" goes by in such a blur. Do swedes normally speak like this?


Luckily, we don't have the robot voice. But apart from a slightly funny melody to it, this sentence is fine.


is there another word for "herbivores" or is it just vegetarian?


Yes, "växtätare". Literally "Plant eater"

Carnivore is "köttätare" (meat eater)


Man måste vara ganska försiktig med köttätande älgar.


Why is "usually" not accepted? They're synonyms in English.


What's the difference between "i allmänhet" and "allmänt"?


"Moose are generally vegetarians." But every so often, they hunger for something a little different...


I wrote "Elk are usually vegetarians in public" and it was marked wrong. I still like my sentence better for the implication that elk have been fooling us for centuries.


I know that it may be lazy, but is it alright to translate i allmänhet as in general rather than generally, or is that just a bad translation?


Well, it is an accepted answer, so I don't think it's wrong.


Except when they run around dragging polar bears they hunted...


Is 'allmänhet' a singular word, or does 'i' have to go with it? Is it a fixed phrase?


So,is it allmänhet always used in conjunction with the "i" or can it be used independently ?


The German equivalent to "i allmänhet" is "im allgemeinen" or just "allgemein".


Imagine a predatory moose! Mardröm.


The probability of your life ending on the teeth of a moose is very low... yet, not exactly zero.


why is there an "I" between ar and allmanhet?


again ... "generally" can be swapped out with "on the whole". English does have more than one way of saying something.


Duo does have a report button for those and they accept many different synonyms on lots of exercises so I don't see why you feel the need to explain such a thing as synonyms exist.
"On the whole" is uses basically the same as "by and large", "mostly", "for the most part", or perhaps even phrases like "all things considered".


I didn't see the answer in the comments about the use of "i" with "allmänhet". Is "i allmänhet" a fixed phrase for "generally", or is allmänhet used by itself and when and what is the difference in meanings when you do/don't use the "i" with it? Tack!


What do you mean generally?


Hej! I'm just playing with this again for the fist time in a long time. I was asked to type what I heard and I got it wrong. The correct answer given at the bottom was only in English. Since what I needed to type was in Swedish, it would really help if the correct Swedish answer was there, too. Otherwise, I need to click to come here to read the correct answer. Tack!

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.