"Książki są dziećmi mózgu."

Tłumaczenie:Books are children of the brain.

3 lata temu

9 komentarzy


https://www.duolingo.com/Paytek

Co to w ogóle za zdanie? Książki są dziećmi mózgu?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/al_arsen

To jest takie powiedzenie jak "Potrzeba jest matką wynalazku"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ernest0m

jest błąd w odpowiedzi chidren a powinno być children :) pozdrawiam

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Anuak
Anuak
  • 11
  • 10
  • 9

Dziwne zdanie...

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WoSko2

Ja bym raczej przetłumaczył: "Książki są dziećmi umysłu." W domyśle - rozumu.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/MarcinKani

Wciąż nie poprawiono tego irytującego błędu w pisowni. Będą jeszcze nanoszone zmiany w odpowiedziach, czy to już finalna wersja programu?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/RyszardKop

A ja nie do końca rozumiem dlaczego program potraktował odpowiedź "the books ...." jako błędną. Rozumiem, że the jest określone ale w wielu przypadkach użycie tego przedrostka na początku nie jest błędem a tu masz ... Nie chcę się czepiać ale chcę zrozumieć. Czy może chodzi o to że jest to cytat?

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Perspektywa

Raczej tak. Cytat nie zawierał the więc go nie uznali. Mam ten sam problem

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/netis7
netis7
  • 20
  • 1092

Wydaje mi się że nie chodzi o jakieś konkretne książki tylko ogólnie. Dużo czytasz - mózg się rozwija. A więc the books -> te książki nie byłoby poprawne.

8 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.