Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Ви вже прочитали цю книгу?"

Переклад:Have you read the book yet?

3 роки тому

16 коментарів


https://www.duolingo.com/Nsoft

чи буде правильним варіант - have you already read the book?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/riyko

а чому речення будується саме так have you read the book yet? маю на увазі чому саме have, чи можна сказати did you read the book yet? Я розумію чи вчимо лише теперішній час, але ж в питання стоїть минулий тому мені здається краще використовувати did, have це взагалі перекладається як мати.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 621

Have read це минулий час, який ми ще не вивчали. Have у ньому - допоміжне дієслово, воно не перекладається. Рухаймося вперед!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/juicy_lips

Чому ви даете це завдання, хоча граматичнл ми такого ще не проходили? Якби не слово книга, я би навіть не знала який варіант вибрати....

2 роки тому

https://www.duolingo.com/TanyaGV

поясніть мені, будь ласка, чому саме так перекладається це речення: "Have you read the book yet?"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Yet у значенні вже вживається у питальних реченнях і зазвичай ставиться в кінці.. Ви вже закінчили? - Have you finished yet?. Більше про це тут і тут. Ми плануємо додати пояснення у "Нотатки".

3 роки тому

https://www.duolingo.com/TanyaGV

дякую!

3 роки тому

https://www.duolingo.com/juicy_lips

А як з Приложенія перейти по цих посиланням? Дякую наперед:)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sythi

чи можна перекласти речення так: are you read the book yet???

2 роки тому

https://www.duolingo.com/H1lP4

Ви не подумали, в якій часовій формі поставити дієслово. У вправі йдеться про дію, завершену до моменту запитання. Цій умові відповідає Present Perfect. Час - теперішній, його показує допоміжне дієслово have у теперішньому часі. Проте завершеність дії до моменту запитання дозволяє перекласти минулим часом. Запропоноване Вами are read не може існувати в межах англійської граматики. Допоміжне are вживається у Continuous, але у цій формі основне дієслово має бути reading. Are reading означає процес читання у даний момент, а це не те, про що питають. Вище пропонували did read. Це Past Simple у питальному реченні. Час минулий, але дія не завершена. Тому це звучатиме Ви читали вже..., але не Ви прочитали вже...

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Me_Dik
Me_Dik
  • 20
  • 14

так запутано....

1 рік тому

https://www.duolingo.com/H1lP4

Розумію. Відповідь "ні" проста і зрозуміла. Та вона не додає знань. Я намагався пояснити, в чому помилка.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/allmillene
allmillene
  • 21
  • 12
  • 5
  • 5
  • 2

Ваші пояснення досить корисні. Принаймні - мені.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 621

Відповідаю на свій же коментар, хоч він під іншим іменем H1lP4. Останні рядки щодо Past Simple вважаю помилковими, та відредагувати їх не можу із-за зміни імені.

Тоді я вважав, що Past Simple завжди перекладається недоконаним видом. За час, що пройшов, я став краще розуміти англійські часи. Отже, часи Perfect завжди перекладаються доконаним видом. Continuous - завжди недоконаним. Past Simple - може перекладатись як доконаним, так і недоконаним видом. Це визначається контекстом.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Me_Dik
Me_Dik
  • 20
  • 14

до того ж, Past Simple - це подія, завершена в минулому і не має відношення до теперішнього. Ключове слово - завершена, тобто did read....? мало б перекладатись як "прочитали", а не "читали"? ОТже, did you read the book yet? мало б бути правильним варіантом?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Stanislav743468

Можна і "did you already read the book "

10 місяців тому