Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Zum Glück haben wir Wasser."

Traducción:Por suerte tenemos agua.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/anabizot

Lo traduje como "por fortuna tenemos agua" y no me lo aceptaron...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1569

Hay que usar la palabra que está aceptada o cargada en el sistema, y Glück es "suerte".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Faikros

Por que se utiliza "Zum"? Es incorrecto decir: Fur Gluck? P.D. disculpen la falta de umlauts

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

( ü=ue )

Es siempre "zum Glück" o "unser Glück" o "zu unserem Glück" o "Er hatte Glück".

  • Für dein Glück musst du arbeiten. ~ Para tener suerte, tú tienes que trabajar.
  • Zum Glück muss er nicht arbeiten. = Por suerte él no tiene que trabajar.
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ignaciopb
Ignaciopb
  • 19
  • 15
  • 11
  • 11
  • 43

Sí se puede decir "Por suerte tenemos agua"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/julian3104103569

Yo escribiria Zum glück wir haben wasser.

Por qué se alternan?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Savedil

Porque en las oraciones afirmativas, el verbo debe ocupar siempre la segunda posición.

1-(Zum Glück)

2-haben

3-wir

4-Wasser

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Albiore2
Albiore2
  • 12
  • 11
  • 6
  • 5

Entendido y anotado, gracias por aclarar esta duda (yo sí la tuve)

Hace 2 meses