Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"L'anatra è nel piatto."

Traduzione:The duck is on the plate.

3 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/hero.mates

Vuoi cambiare ristorante si o no? Un ragno sotto il formaggio, un topo nella zuppa e adesso un'anatra nel piatto?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/carlame1
1 anno fa

https://www.duolingo.com/Ericatdr

Ciao a tutti: non so come si potrebbe fare ma ,anche pagando qualcosininina,mi piacerebbe un " note" dove mettere le vostre osservazioni interessanti e un commento ogni tanto da quelli di questo simpatico sito.Poi, esagerando...una giornata o mezza dal vivo di chiacchere guidate "del gufetto?"ogni..3 mesi? Si potrebbero coinvolgere varie associazioni di ospitalita...o altre del posto come interlingue..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Flavio_Ruggiero

ma perché

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cinzia.ennas

Ho scritto giusto e mi da errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo.tral

The duck is in the plate, me lo da giusto, quindi si può dire a posto di "the duck is on the plate?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mavitss

the duck's on the plate è la forma contratta e come tale dovrebbe essere accettata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoC87

Quak!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/alessandra2629

Ma va mi contate come errore il minuscolo e' assurdo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/grace_cohen

"plate" non è più "vassoio" che "piatto"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ILOVECHOCO3

No è corretto piatto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/iolo9301

Chi ha tradotto con "in" è un analfabeta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoM275772

Se la frase da tradurre è "l'anatra è nel piatto" segue che " the duck is in (to) the plate" non può essere sbagliata. Se la frase fosse stata "l'anatra è sul piatto" allora ti avrei dato ragione.

3 anni fa