Does "müssen" have a meaning as strong as "must" in English? The translation gives both "must" and "need to" as options. Is one of them better than the other, or are they equally good translation depending on context?
Why is the word "leave" not be acceptable for gehen. As in "Wir mussen jetzt gehen"? (We must leave now)
In this context, it's okay. But you can't always translate gehen as to leave, it just means to go or to walk.
I don't get it either. I had the question, "Sie müssen nicht sofort gehen." and it accepted 'You do not have to leave right away'. So why it doesn't accept leave in this sentence is beyond me. I reported it that it should be accepted.
"Leave " appeared in the translation Duo gave to me and at the top of this discussion
Yes, thank you. My keyboard just didn't have that key. Thank you for clarifying!
You don't need a special keyboard; you may just add German keybord in your language panel and it would be "-" responsible for ß. There are also "[" for ü, ";" for ö and "'" for ä.
Can anyone tell me why "We should go now" wasnt accepted? I'd like to report it.
"should" = "sollten" isn't as strong as "have to" = "müssen". The fist one is an advice that leaves the option of ignoring it, the latter is more urgent.