"The plates are in the cabinet."
Translation:De borden staan in de kast.
I just got marked wrong for choosing 'kast' for the translation instead of 'kabinet' -- though they're given as synonyms! (Not a listening exercise, the pick from the list one)
You probably used "het" instead of "de". If you use the wrong article Duolingo tends to correct the noun, not the article.
Potentially, Duo could be thinking of plates standing on edge decoratively, but there's no context here to think that.
I think it should be reviewed... I made the same "mistake" even though I'm pretty sure it's correct.
My guess is you said het kast, though it is:
- de kast
And the diminutive is:
- het kastje
I was wrong because I choose "het bureau" as "de" and "kast' words were not there as alternatives to choose . Haha
No, here we're looking for borden. De plaat = the (music) record / disc / picture (or print) / board
I don't understand why kast is wrong and kabinet is right. What's the difference?
Duolingo among other words offered me only two definite articles : de and het . Considering that it was an exercise in which I was supposed to rearrange the words in the correct order , it was impossible for me to provide two articles "DE". Unfair question. I suggest DUO to review the question.