"Prästerna skriver långa brev."

Translation:The priests are writing long letters.

November 23, 2014



So, brev is one that doesn't change for plural? What are some other examples of this? Also it seems as if the adjectives change for the plural so that's helpful.

November 23, 2014


All ett-words that end in a consonant (but not latin -um): ett hus, flera hus; ett barn, flera barn, ett samtal, flera samtal etc. Also all en-words that end in -are: en idrottare, flera idrottare; en läkare, flera läkare; en författare, flera författare etc.

The definitive forms are different in plural though: huset, husen; barnet, barnen; samtalet, samtalen; läkaren, läkarna etc.

November 23, 2014


Ok cool tack

November 23, 2014


Is there really an English plural to "priest"?

December 9, 2014


Of course, "priests".

December 11, 2014


How would you say The priests are writing long letters to their families ?Would it be Prästerna skriver långa brev till sina familjer.?

September 20, 2015


yes, I believe so :)

March 21, 2016


I'm having a hard time distinguishing T and P with this new TTS.

It wouldn't have been a problem had I remembered prästerna. I thought it said 'träisterna'.

April 18, 2015


"långa brev" looks so weird when you also know a Romance language. : )

March 20, 2016
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.